Книга Эскорт для оборотня-инкуба, страница 19. Автор книги Айза Блэк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эскорт для оборотня-инкуба»

Cтраница 19

Дом очень светлый. Белоснежная мебель, огромное количество цветов, картины на стенах. А вот запах спертый. Ощущаю удушье. Проталкиваю внутрь горький комок, сжимаю сильнее руку Лиама и следую за ним в зал.

Их тут так много. И все смотрят на нас. Теряюсь. Едва успеваю сдержать порыв кинуться наутек. Краснею. Не надо на меня так смотреть. Пожалуйста! С первого взгляда сложно разобрать, кто есть кто. Присутствующих тут около тридцати, если не больше. В центре накрыт стол. Но за ним никто не сидит. Оборотни рассредоточены по залу.

- Сын, - тишину нарушает властный, очень хриплый голос.

К нам навстречу идет седовласый волк под руку с полноватой женщиной. У нее ярко-рыжие волосы, морщинки-лучики вокруг зеленых глаз, алые губы, которые слегка подрагивают. Отец же очень высокий, навскидку метра два, не меньше. В черных волосах блестят седые пряди, тонкие губы плотно сжаты, резко очерченные скулы сильно выпирают.

- Отец, - Лиам подходит, дотрагивается носом до запястья главного волка. – Мама, - проводит носом за ее ухом.

- Сынок, - всхлипывает, вытирает газа платочком.

- Опаздываешь братец, мы уже заждались, - Джереми подает голос. Он стоит поодаль с бокалом вина. – Как всегда, ты у нас в центре внимания, - даже не пытается скрыть своего недовольства.

- Джереми, рот прикрой, - тихий и надменный голос отца.

- Сладкая, это Сергал и Валенсия, мои уважаемые родители, - инкуб оборачивается ко мне. – А это моя пара Мелисса.

«Сладкая!» он рехнулся? При всех? Чувствую, как щеки заливает краска.

- Добрый вечер! Рада познакомиться, - выдавливаю из себя.

Все присутствующие еще с большим интересом разглядывают меня. Я как букашка под микроскопом. И, увы, под плинтус мне не спрятаться. Надо держаться, раз сама согласилась, отступать поздно.

- Неужели, братец? Пара? Реально? – всплескивает руками платиновая блондинка с необычайно большими голубыми глазами.

- Очень понимающая пара, по всей видимости, - восклицая стоящая рядом с ней девушка. У нее волосы отливают красным, как и у Лиама. Глаза тоже серебристые. Ее можно назвать копией инкуба, только в женском варианте.

- Мелисса, это мои сестрицы, Меган и Виктория.

- Очень приятно, - растягиваю губы в улыбке. Надеюсь, она не выглядит слишком фальшивой.

- Пара? Признаюсь, удивлен, - отец смотрит, прищурив левый глаз. Пытливый взгляд, но нет в нем ярости или агрессии.

- Я всегда верила в своего мальчика, - мать прикладывает руки к груди. – Мелисса, вы представить не можете, как мы вам рады!

Позади нас раздаются тяжелые шаги. В висках пульсирует, между лопатками печет, словно там кислотой выжигают, настолько сильно чувствую ненавистный взгляд. Ощущаю тошнотворный запах. А я только успела понадеяться, что Хантер не соизволил явиться. Рано, ох, рано выдохнула.

- Маменька, наивность твоя умиляет, - палач подходит к отцу и матери. На губах оскал, а черные глаза продолжают разъедать мне кожу. – Вы за пять лет подзабыли натуру нашего дражайшего сынули,- последнее слово выплевывает. - Он посмел притащить в родовое поместье шлюху, которую накануне подобрал в борделе. Девку, которая обслужила полгорода. Я лично неоднократно ее пользовал. Но потом вытер ноги и забыл. А Лиам в очередной раз несет позор на наш род.

Глава 13

Словесная пощечина хлесткая и жестокая. Сгораю заживо от стыда. Ощущаю все эти любопытно-осуждающие взгляды. Если бы не Лиам, который молниеносно оказался рядом и заключил меня в объятия, я бы рухнула на пол. Или сбежала. Скорее сбежала, чтобы не видеть и не слышать этого позора.

А чего собственно я ожидала? Почему изначально не просчитала, что Хантер примерно так и поступит? Что наша затея в зародыше была обречена на провал.

- Дражайший брат, а где приветствие? Где почтение к родителям? Неужели стены отчего дома достойны таких грязных слов? Странное ты время выбрал, брат, рассказывать о своих сомнительных поступках. Тут есть дамы, твои сестры, а ты разносишь нечистоты, - Лиам качает головой и цокает языком.

Их отец распинает меня взглядом. Мать качает головой и продолжает вытирать платочком глаза.

- Поведение не красит Хантера. И он ответит за свой поступок. Но это же касается и тебя, Лиам. Я не позволю нести в дом разврат. Довольно, прошлого позора. Ничего не забыть, - голос звучит жестко. 

- Сергал, мы ведь еще ничего не знаем! А верю своему мальчику, - восклицает мама и смотрит с любовью на Лиама.

- Так все очевидно. Такой поступок в его духе. Зря вы разрешили ему пересечь наши земли. Голосую за немедленно пожизненное изгнание! – кричит Джереми, чуть ли слюной не брызжет.

- Пасть на замок, - рычит Сергал. – И чтобы больше от тебя писку не слышал без моего разрешения.

Сестры переговариваются между собой. Мне неслышно о чем. На лицах улыбочки, им явно по нраву этот спектакль. Остальные оборотни молчат, в глазах интерес, любопытство, осуждение, у некоторых волков замечаю похоть. Видно, слово «шлюха» растревожило их порочную фантазию.

А я просто вцепилась в Лиама. Как себя вести не имею понятия. Он же стоит, как ни в чем не бывало. Спокойный, расслабленный. И только его пальцы едва ощутимо гладят меня, успокаивая.

- Я прошу прощения  всех, - Хантер отвешивает поклон. – Мне пришлось переступить порог родительского дома с грязью на устах. Но это моя обязанность оберегать отчий кров. Пресекать зло на корню, и не позволить затуманить разум моей семье.

- Ты считаешь, я не в состоянии сам принять решение? Считаешь меня выжившим из ума стариком, который не может отличить правду ото лжи? – Сергал делает шаг вперед, скрещивает руки на груди, натянут как струна, в глазах адский коктейль эмоций.

- Отец я посчитал своей прямо обязанностью доложить известные мне факты,  – Хантер сбавляет тон.

- Прошу не стоит ссориться, - Лиам продолжает сверкать белозубой улыбкой. Голос слаще меда. – Я открыт и честен перед семьей. С Мелиссой мы познакомились давно, чистый и сладкий нектар моего сердца. Более честной и открытой девушки не сыскать, - смотрит на меня таким восторженным взглядом, что щеки вспыхивают уже по другой причине. – Но жизнь иногда подкидывает сюрпризы, у меня возникли неотложные дела, которые мне необходимо было закончить до возвращения на родину, - тут его голос приобретает оттенки грусти, в глазах тревога, лицо озадачено. -  Мелисса поехала раньше, дожидалась меня тут. И представьте, каково было мое удивление, когда я узнал, что мой дражайший брат, похитил ее, принуждал к интиму. Это, увы, я узнал не сразу. По независящим от меня обстоятельствам я тоже попал в ситуацию, когда связь с внешним миром была утеряна. Но мои проблемы остались позади. А вот моя сладкая вынуждена была прятаться в борделе от нападок Хантера. До чего надо было довести чистое создание, чтобы дом сутенера стал для нее милее, чем обитель моего брата? Это удар под дых, - инкуб трет виски, прикрывает глаза. – Когда я вызволил Мелиссу, мы с ней обсудили ситуацию и приняли решение не выносить сор. Не стоит нести подобное в семью. Дабы не усугублять конфликт. А тебе, Хантер я сказал, при нашей встрече, что готов зарыть топор взаимных обид. Я вернулся, чтобы начать все с чистого листа. И намерен стереть темные пятна.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация