Книга Город теней, страница 46. Автор книги Ричард Ламберт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город теней»

Cтраница 46

Они смотрели выжидающе.

– Ну же, – сказал веснушчатый. – Ты же Мечтатель, разве нет? На тебе плащ Мечтателя.

– Я… Э-э-э… – выдавил Тоби. – Я намечтал кота.

Он открыл рюкзак, достал Альфреда и показал мальчикам. Альфред сердито хмурился. Он был невысокого мнения об этих мальчиках, как и о том, что его тут демонстрировали таким унизительным образом. В конце концов, он был котом, а не игрушкой.

– Это просто кот, – сказал веснушчатый. – Обычный кот.

Выражение морды Альфреда стало более сердитым. Он, по всей видимости, хотел сказать, что не был «обычным» ни в каком смысле.

– Ты в самом деле Мечтатель?

– Я… Э-э-э…

– Ты же не Мечтатель, верно?

– Э-э-э, нет.

Раздались разочарованные стоны. Толпа расползлась, мальчики пошли умываться. Один протолкнулся мимо Тоби с негромким «зви-ните». Мальчики ходили по коридору, и только веснушчатый стоял и с интересом смотрел на Тоби.

– Почему ты сказал, что ты Мечтатель?

– Я… Ну, я хотел, чтобы меня приняли.

– Это не помогает.

– Что не помогает?

– Впечатляющее вранье.

– Разве не помогает?

– Нет. Ты всегда это делаешь?

– Я так сделал в прошлой школе.

– И как, помогло?

Тоби на пару секунд задумался.

– Нет.

– Как тебя зовут? – спросил веснушчатый.

– Тоби.

– Я Майлс, – он протянул руку. Пожимать друг другу руки показалось Тоби официальным и взрослым делом. – Так почему на тебе плащ Мечтателя?

– Я… Э-э-э… Мои вещи промокли по дороге.

– Подожди. Это ты новичок?

– Я… Э-э-э… Ну… вроде того.

– Тогда ты со мной. Где остальные твои вещи? Далеко тебе пришлось ехать? У тебя есть полотенце?

– Тут всё. И у меня нет полотенца.

Майлс протопал в комнату и вернулся с чистым полотенцем.

– Дайте дорогу, пропустите, – кричал он, проталкиваясь в ванную. Тоби благодарно шёл за ним. Приятной тёплой водой он смыл грязь с лица и хотел мыться дальше, но вдруг кран закашлялся и вода пропала.

Мальчики дружно застонали.

– Дурацкий Орден! – крикнул кто-то.

Несколько человек подбежали к замёрзшим окнам, распахнули их, высунулись наружу и принялись стучать по стенам.

– Эй!

– Включите горячую воду!

– Кто вылил всё из крана?

– Эй, внизу, раскочегарьте печи!

Вода не появилась.

Майлс отвёл Тоби в свою комнату. На половине Майлса царил бардак. Вторая половина, напротив, была абсолютно чиста и безжизненна. На незаправленной кровати была сложена стопка выглаженной одежды, увенчанная шляпой.

– Вот, это твоё, – сказал Майлс. – Они ещё не унесли его вещи. – Он открыл узкий шкаф рядом с кроватью и достал серый плащ. – Может быть великоват, но сойдёт, покау тебя нет своей формы.

Тоби снял чёрный плащ Мечтателя.

– Ты насквозь мокрый.

– Я упал в гавань.

– Уморительно. Можешь взять вещи Гаспера. Он не был бы против.

– А что, если он за ними вернётся?

Майлс внезапно помрачнел.

– Гаспер не вернётся.

Тоби не был уверен, что Гаспер не будет против, что кто-то взял его вещи. Но его одежда так мерзко липла к телу, что он решил не отказываться.

– Повесь своё вот тут, – Майлс поставил стул перед холодным камином.

Пока Тоби переодевался, Майлс открыл окно и высунулся.

– Эй! – крикнул он куда-то вниз.

Через открытое окно доносились крики, ругань и стук кастрюль: люди требовали горячей воды.

– Эй, Петула! – крикнул Майлс и повернулся. – Эй, глянь-ка, Тоби, это потрясающе!

Тоби, уже надевший вещи Гаспера, подошёл к окну. Оно выходило на город. Ближе к земле, около замкового кладбища, где-то около кухни и комнаты с печами, из полукруглого окна высунулась шимпанзе и грозила кулаком жителям замка.

– Эй, Петула! – крикнул Майлс. – Поддай угля!

Петула издала длинный прерывистый вопль, скрылась в окне и появилась снова, явно взволнованная доносящимися до неё криками.

– Ну же, Петула, мы тут помираем от холода!

Петула снова скрылась в окне и вылезла обратно, на этот раз с охапкой углей, которые начала бросать в головы жалобщикам. Тоби не был уверен, подарок это или оружие, но Майлс был готов и знал, что делать.

– Давай, лови!

Майлс и Тоби вместе ловили куски угля, которые Петула щедро бросала в недовольных. Майлс громко хохотал, и вскоре Тоби тоже не выдержал. Несколько раз они чудом увернулись от углей, летевших прямо в лоб, и ловили топливо, пока шимпанзе не потрясла кулаком, скрываясь в окне.

Пока Майлс доделывал вчерашнюю домашку, Тоби развёл огонь и развесил свою мокрую одежду на стуле. Альфред устроился в тепле, Тоби надел последнюю часть формы Гаспера – серый плащ из толстой провощёной ткани с застёжкой в виде белого лебедя на бронзовом поле. Застёгивая плащ, Тоби вспомнил убийцу с ножом. Ему захотелось сорвать плащ и сжечь его.

– Сойдёт, – объявил Майлс, закидывая тетрадь в сумку и поворачиваясь к Тоби. – Добро пожаловать в Школу Мечтателей, – рассмеялся он.

Тоби сглотнул. Вот, значит, где он оказался.

– В чём дело? Ты не выглядишь особо счастливым.

– Нет, всё превосходно.

– В чём дело? Разве тебе не нравится Орден Лебедя?

– Всё превосходно. Превосходно. Счастлив присоединиться к Дозору.

– Ты лебедёнок в Школе Мечтателей, балда. Ты, что ли, не знаешь, как это всё устроено?

– Для меня это всё ново, совсем ново, – Тоби отчаянно оглядывался, пытаясь перевести тему прежде, чем Майлс поймёт, что Тоби самозванец. – Так куда делся Гаспер?

– Про Орден Лебедя тебе нужно знать только одно, – тихо и сухо сказал Майлс. – Сказать тебе, что именно?

– Да, – Тоби был рад сменить тему.

– Тогда тебе лучше присесть.

Тоби сел на кровать Гаспера.

– Ты же знаешь про Регента?

– Слышал про него. Регент Маладайн.

– Ну вот, – сказал Майлс. – Про него тут ходит много историй. Говорили, если Регенту не нравился ученик Школы Мечтателей, он его убивал. А его любимым способом убийства была дефенестрация. Ты знаешь, что такое дефенестрация, Тоби?

– Нет.

– Это когда человека выбрасывают из окна. В общем, был в школе новичок, который думал, что эти слухи – всего лишь слухи. Страшилки на ночь для маленьких детей. А поскольку в семье его поощряли задавать вопросы, то когда Регент посетил Школу Мечтателей, этот новичок подошёл к немуи спросил: «Вы и вправду выбрасываете учеников из окон?» Регент посмотрел на этого парня. А потом нагнулся к нему, и его глаза блестели, как солнце на волнах ранним утром. «А ты веришь, что я могу взять и выбросить ребёнка из окна?» – «Нет, – ответил новичок, – не верю». Регент ещё секунду смотрел ему в глаза, а потом поднял его, а мальчик, к слову, был довольно крупный, пронёс через Улей и выбросил через закрытое окно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация