Книга Книга Короткого Солнца, страница 76. Автор книги Джин Вулф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книга Короткого Солнца»

Cтраница 76

Я покачал головой и осмелился спросить, откуда она это знает, хотя, без сомнения, один взгляд на мое лицо дал бы это понять любому.

— Если бы ты кого-нибудь подстрелил, то не стал бы смотреть на море с копьем в поисках рыбы. Где Бэбби?

Я объяснил, что не сошел на берег охотиться, несмотря на свое обещание, потому что Крайт отказался остаться на баркасе и я не осмелился оставить баркас на совершенно незащищенной якорной стоянке, когда на борту никого не будет.

— Я поохочусь завтра, — сказал я ей, — но ты должна остаться здесь и выйти в море, если будет хоть малейшая вероятность плохой погоды.

Она пожала плечами, и я понял, что на следующий день будет спор:

— Я съем кусочек рыбы. Можно? Я знаю, что сказала, что не буду, но я очень хочу.

Когда мы закончили есть, она попросила меня протянуть руку. Я так и сделал, и она надела на палец кольцо. По-моему, оправа была из белого золота — серебристого металла, который не потускнел, как сделало бы обычное серебро. Камень был белый и тусклый, исцарапанный и очень старый.

— Ты подарил мне кольцо, — сказала Саргасс, — и теперь я дарю тебе другое. — Ее маленькая рука — единственная, которая у нее была, — скользнула в мою. — Ты должен надеть его, потому что можешь снова упасть в яму.

Она поцеловала меня, но ничего не объяснила. В то время я понятия не имел, что это за кольцо (хотя скоро узнал), и уж точно никогда бы не догадался, что оно спасет мне жизнь в разрушенном посадочном аппарате на Зеленой.


Оно потерялось, конечно, вместе со всем остальным. Я хотел бы вернуть его — оно помогло бы мне с Барсатом и напоминало о ней.


Глава одиннадцатая
ЗЕМЛЯ ОГНЕЙ

С блоком и снастями, с Крайтом и Саргасс, тянувшими веревку вместе со мной, и Бэбби, толкавшим корму и поднимавшим ее плечами, мы смогли вытащить баркас на берег. Когда дальше двигаться было некуда, я убрал блок, взял карабин и несколько серебряных украшений и привязал нос и корму баркаса к карликовым, но крепким на вид деревьям.

После этого я взобрался на самую большую дюну, какую только смог найти, чтобы изучить широкое плоское пространство песка, заросшего темно-зелеными спутанными кустами. Пейзаж выглядел не слишком обещающим, но я напомнил себе, что среди величественных деревьев острова дичи не было совсем, в то время как в развалинах, которые казались не более обещающими, чем этот пейзаж, мы подстрелили зеленого оленя.

Прошло несколько минут, прежде чем до меня дошло, что я действительно стою на том, что сам назвал Тенеспуск — впервые мои ноги прочно стоят на неведомом западном континенте, на котором ждал Паджароку с его работающим посадочным аппаратом. Позади меня на юге лежало море, а на востоке я тоже мог видеть море. Далеко на севере я тоже мог различить его отблеск, или думал, что могу. Но на западе земля расширялась, поднимаясь так высоко, что я вспомнил о доме, где далекие земли на севере и юге изгибаются вокруг солнца и наконец смыкаются над головой, превращаясь в величественные небоземли.

— Это большая страна, — медленно произнес Крайт у моего локтя.

С бо́льшей убежденностью, чем я чувствовал, я сказал ему, что мы найдем в ней Паджароку, и очень скоро.

Он пожал плечами:

— Я помогу всем, чем могу.

— Тогда я уверен, что прошлой ночью ты узнал что-то ценное.

— Нет. — Ветер трепал его свободную одежду, и он дрожал, выглядя таким же замерзшим, как и я.

— Но ты снова ел. Когда ты вернулся, ты долго говорил об этом и удивлялся, что место, где так мало людей, может обеспечить такую хорошую охоту. У тебя не было возможности поговорить с кем-нибудь?

— Тебе бы больше понравилось, если бы я голодал.

Я не позволил втянуть себя в ссору:

— Ты нашел здесь кого-то. Людей, чьей кровью питался.

— Только не здесь, а там, дальше. — Он указал на запад.

— Разве ты не спрашивал их о Паджароку? Ты был должен. Что они сказали?

Он покачал головой:

— У меня не было возможности никого ни о чем спросить. Они все спали.

— Хорошо, — сказал я.

— Да, она была хороша. — Он ухмыльнулся, хотя и не показал клыков.

Позади нас, у подножия дюны, на которой мы стояли, Саргасс крикнула:

Разве ты не собираешься охотиться?

— Через минуту! — сказал я ей. — Я собираюсь спуститься с другой стороны!

Встретимся с тобой там!

Я снова повернулся к Крайту:

— Я хочу, чтобы ты остался здесь и охранял шлюп. Сделаешь?

— С удовольствием, если ты скажешь мне, почему ты был доволен, что я не спросил дорогу.

— Потому что меня предупредили, что люди, дружески настроенные по отношению к городу, введут нас в заблуждение, если мы спросим, где он находится. Эти люди не любят чужаков, даже когда они люди.

Крайт снова усмехнулся, поглаживая подбородок, который он сформировал для себя этим утром:

— А один из нас — нет.

Настала моя очередь пожать плечами:

— Мелкая деталь.

— Я согласен, Отец. Мы такие же люди, как и вы, что бы это ни значило. Разве ты не хочешь знать, где люди, которых я нашел?

— Я хочу знать гораздо больше. — Я попытался рассмотреть его лицо, но отвернулся от сверкающих глаз. Если он решил обмануть меня, я ничего не мог с этим поделать. — Но для начала достаточно и этого. Где же они?

Он снова указал на запад:

— Видишь вон то ущелье в горах?

Я молча кивнул. До него было не меньше десяти лиг.

— Там протекает небольшая речка, которая течет прямо к нам. Если присмотреться, то сквозь ветки деревьев кое-где можно увидеть блики солнца, сверкающие на ней.

Я попытался, но мои глаза были не такими острыми, как у него.

— У них есть шалаш на берегу, там, где земля выравнивается и вода замедляется.

— Спасибо, — сказал я. — Ты можешь сказать мне, куда течет река после этого?

Он покачал головой:

— Погружается в землю, может быть. Здесь все довольно песчаное. Но я не знаю, и она может впадать в море. Я не проследил за ней.

— Мы собираемся поохотиться здесь на зеленых оленей и на все, что найдем, что можно подстрелить и съесть. Что ты думаешь о наших шансах?

Он помедлил, оглядывая однообразное пространство густо разросшихся кустов и низкорослых деревьев, как и я раньше:

— Не очень хорошие, но я могу ошибаться.

— Ты видел какую-нибудь дичь?

Он снова покачал головой.

— Что ты видел? Я имею в виду здесь, где мы сейчас находимся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация