Книга Уездная учительница магии, страница 107. Автор книги Варвара Корсарова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уездная учительница магии»

Cтраница 107

— А, хорошо! — сказал Химерас. — Но, конечно, я вам не верю, госпожа Верден. Я отправил людей за вашим дядей. Его перехватят у Шваленберга. Ну, а теперь перейдем к вам…

— В болото ее, — выпалил бургомистр Флегг, который до этого хранил молчание. — Или на лесопилку Роберваля. В аппарат для измельчения опилок или в топку для сжигания отходов.

— Да, пожалуй, — кивнул Химерас. — Красивый будет конец юной бестолковой жизни.

— Нет, — сказал Корнелиус. — Госпожа Верден нам пригодится. Она поможет выдернуть сейф вместо мальчишки.

— Она дефектив. У нее не хватит сил, — отмахнулся Химерас.

— У нее достаточно сил. Она просто не умеет ими толком управлять. Поздно начала учиться в академии. У нее склонность к различным проявлениям дара. Умеет всего понемногу. Это ослабляет каждое отдельное умение, но они у нее есть. Тот трюк на ярмарке с навесом — мальчишка выполнил его не сам по себе. Она ему помогла. У нее есть дар двигать предметы на расстоянии. Если его усилить вытяжкой из boletus magicus… это сбережет нам немало времени.

— Вы уверены? — спросил Химерас после некоторого раздумья. — Что ж вы раньше молчали?

— Да, уверен, — спокойно сказал Корнелиус. — Я близко общался с госпожой Верден эти недели. Узнал о ней многое. И знаю, на что способны обученные Одаренные, если их… стимулировать. У меня большой опыт, — он усмехнулся, — вы помните, на ком я был женат.

Я изумленно уставилась на Корнелиуса. Зачем он это говорит?! Он знает, что у меня нет дара телекинеза! Я ничего не умею, кроме простеньких фокусов с огнем, звуком, ну и слабые иллюзии мне удаются!

...Однако сообразила, что если опровергну его слова, мигом закончу этот день в болоте. Или под пилой на лесопилке. Меня передернуло.

— Да, — сказала я. — Я немного могу… разное.

Химерас смотрел на меня долго-долго.

— Ладно, — произнес он и хрустнул пальцами. — Попробуем. Пулю в голову пустить недолго.

Он повернулся к Корнелиусу:

— Вы сами это сделаете, если от нее не будет толку. Проверим, насколько вы нам преданы, мой дорогой Роберваль. А если откажетесь — ваша невеста Вильгельмина охотно возьмется за пистолет. И я не ручаюсь, что вторая пуля не достанется вам, — он мерзко хихикнул.

Корнелиус равнодушно пожал плечами.

— Идемте, господа, — сказал Химерас, подошел к двери и поманил длинным пальцем. — У нас много дел. Пусть она пока посидит здесь. Мальчик мой, следи за коридором и дверью, — велел Химерас кому-то за моей спиной. — Будь осторожен. Впрочем. лишние глаза не помешают. Анвил, останьтесь с ней. Приглядите. Чтобы она не вытворяла фокусов. Уж в вас-то я не сомневаюсь. Ваша любовь к деньгам обеспечивает мое доверие. Как и ваше умение противостоять проявлениям дара.

Изобретатель, который было поднялся, послушно сел на место и нервно подкрутил ус.

Подошел угрюмый мордоворот, без церемоний заломил мне руки за спину и крепко-накрепко связал бечевкой. Я морщилась от боли в запястьях.

Все ушли; Корнелиус задержался на миг и послал мне последний взгляд, внимательный, пристальный.

* * *

Как только троица ушла, Анвил сорвался с места, подошел к двери, выглянул наружу и сразу нырнул обратно.

Потом придвинул стул к креслу и внимательно посмотрел на меня.

— Поверьте, мне очень жаль, — он нервно потеребил бородку. — За эти недели я успел проникнуться к вам симпатией. Я не хотел для вас подобного исхода. Но есть обстоятельства, против которых мы бессильны.

— Вы служили бандитам все это время? — уточнила я, стараясь не выказывать негодования.

— Не служил. Выполнял некоторые поручения.

— За деньги?

— За деньги, — подтвердил он сухо. — Но не только. Также в обмен на обещание помочь мне наказать моих врагов. И еще потому, что выбора мне не оставили. Я многого не успел. Мечтал спокойно закончить исследования. И вовсе не стремился оказаться в болоте с пулей в голове.

— Какие же поручения вы выполняли? Управляли механическими пугалами в лесу?

— Пугалами? — озадачился Анвил. — Вы про то лесное чудовище? Оно... творение создателя особняка, верно? Черт побери!

Он возбужденно поправил очки.

— Нет, к ним я не имел отношения. Хотя догадывался, что они из себя представляют. Как вы узнали? Это точно?

— В этом доме есть каморка, где находятся управляющие ими механизмы, — охотно выложила я, почувствовав, что Анвил заинтересовался. Мне хотелось расположить его к себе. Быть может, удастся уговорить помочь…

— Расскажите, — потребовал Анвил.

Я рассказала. Он слушал, покачивая головой и усмехаясь.

— Изумительно, — подытожил он. — Подвал и окрестный лес никто толком не исследовал: у новых владельцев особняка были заботы поважнее. Но теперь…

Он задумался.

— Так какие услуги вы выполняли для Химераса? — полюбопытствовала я. — Понимаю, он не оставил вам другого выхода, — я добавила в голос сочувствия. — Вы следили за мной? И вы… обладаете даром сенситива? Управляете погодой. Вы метеомансер? Вы напускали тот туман?

— Вы опять ошиблись. Туман приходит сам по себе. Дара у меня нет, но я невосприимчив воздействиям менталистов и сенситивов-иллюзионистов. Благодаря особому складу ума и моей методике развития рационального мышления.

— Вы толковый инженер и метеоролог. Вы оборудовали их тайную лабораторию? И сделали так, что в мой дом ударила молния, верно?

— Верно, — признал Анвил. — Флеггу втемяшилось убрать вас на окраину города. Чтобы вы были подальше от него и его делишек. И чтобы, в случае чего, до вас было легче добраться. У них с Робервалем натянутые отношения, он не предупредил его о своих планах. Роберваль потом был очень недоволен, что построенный на его средства дом сгорел. Но Флегг радовался возможности насолить ему. Чувствовал, что с приходом Роберваля он может потерять свои позиции любимчика Химераса.

— А призрак? — я посмотрела на него в упор. — Тоже ваших рук дело? Вы помогали бургомистру держать суеверных горожан в страхе. Чтобы они не совали нос, куда не надо. И чтобы посторонние считали Крипвуд местом со странностями… и не принимали прочее всерьез. Тот призрак, которого я встретила в Дикую ночь, плыл над землей. Летел. Полагаю, под саваном прятался ваш аэростат, который вы запускаете в небо каждую ночь.

— Что мне в вас больше всего нравится, Эрика, это ваш ум. Вы умеете сложить два и два. Все так. Бургомистру иногда нужно, чтобы горожане сидели по домам и не видели лишнего. Когда к нему кто-то приезжает из столицы, или привозят разный груз. В складах на окраине города хранится много вещей, за которые полиция надолго отправит за решетку. Тут рядом побережье, процветает контрабанда и торговля другим запрещенным товаром. Обычно бургомистр назначает такие рандеву на Дикую ночь. Ну а я помогал… поддерживать в городе порядок. Это нельзя считать преступлением. Простая шалость, ничего более. Просто поразительно, до чего сильно магическое мышление у местных необразованных болванов. Управлять такими легче легкого.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация