– Зачем же мы тогда за бандитами следили? – повторил вопрос парнишка.
– Я помню о твоих успехах, Ларс, – заверила его магичка в ответ на его упрек. – Мы будем продолжать поиски, но для начала подождем известий из Арбитриума. Мне кажется, что это покушение – часть какого-то большого плана. Мы просто видим лишь один небольшой его фрагмент, поэтому не можем понять его цели.
– То есть, цель – не ты? – вскинул брови мастер Симс.
– Сомневаюсь. Я мало верю в совпадения, а два серьезных происшествия за одну ночь – это чересчур. Понять бы эту связь, и мне стало бы проще со всем этим разбираться. Ну ладно, сегодня сидим дома, а завтра, если никаких новостей из Арбитриума не будет, начнем действовать на свой страх и риск.
8
Утром к Дане прибыл посыльный из Арбитриума с приказом немедленно явиться на встречу с многоуважаемым таном Деуном Генца. Девушка быстро собралась и в сопровождении мастера Симса и Края отправилась по вызову.
Мессе Генца на этот раз выглядел совершенно обычно. По крайней мере, он был привычно холоден, скуп на слова и неприветлив. Это означало, что все идет по плану.
«И слава богу, – подумала Дана, – может, скажет что-нибудь хорошее для меня!»
– Госпожа маг, – обратился к ней Деун Генца, – Департамент безопасности Арбитриума сейчас чрезвычайно занят некоторыми срочными вопросами, требующими нашего постоянно участия. На решение этих вопросов отряжены значительные силы.
«Решение моего вопроса откладывается».
– В связи с этим мы испытываем определенную нехватку ресурсов.
«Откладывается надолго».
– Поэтому я не могу обещать вам скорого расследования покушения на Вас.
Дана молчала, опустив глаза.
– Кроме того, – продолжил тан, – я не могу в сложившейся ситуации допустить, чтобы в столице…
«Не в столице, а в твоем ведомстве»…
– … произошло какое-то громкое преступление в отношении магов.
«Не в отношении, а с участием магов»…
– В связи с этим я хочу дать вам рекомендации, госпожа маг.
«По существу – негласный приказ»…
– Я советую вам на время уехать из Этерны. Мы склонны подозревать, что подобный … инцидент может повториться. Потерять Вас – непозволительная роскошь для нашей организации. Вы не сможете сейчас безопасно жить и работать в столице. Я дам вам бессрочный отпуск и небольшой аванс, который поможет Вам продержаться без работы.
– Это изгнание? – Дана впервые подала голос.
– Что Вы! – удивился тан Генца. – Ни в коем случае! Я лишь хочу сохранить Вам жизнь! Поезжайте туда, где Вас меньше всего ожидают увидеть – вот мой совет.
«Рекомендация. И весьма недвусмысленная».
– Я все поняла, уважаемый тан, – Дана поднялась со стула, понимая, что аудиенция закончилась. – Мне нужно время, чтобы собраться, подготовить дом к отсутствию, купить лошадей и повозку или место на корабле. Я даже не знаю пока, куда отправиться. Вы можете еще на несколько дней оставить охрану у моего дома?
– Безусловно, госпожа маг, – охотно согласился Генца. – Вы очередной раз меня удивляете! Получить такое… непростое известие и сохранить потрясающее хладнокровие – поведение свойственное скорее взрослому мужу, чем… такой молодой особе, как Вы!
«Хрен я тебе покажу, как все это меня расстроило, старый хитрый проходимец!»
Насчет «старого» Дана, конечно, немного преувеличила. Тан Генца совсем не был стар, но обида разрывала девушку изнутри, поэтому ей на ум пришли эти эпитеты.
– По прибытии на место дайте о себе знать в местном Департаменте магии, мы свяжемся с вами, когда закончим срочные дела и проведем расследование о покушении на вас.
– Благодарю, мессе Генца. Разумеется, я так и поступлю.
– Прощайте, госпожа маг, – властным движением руки тан отослал Дану из своего кабинета.
«Ну, вот я теперь безработная», – крутилась у нее мысль всю дорогу к выходу из Арбитриума, – «А еще и почти бездомная! А куда мне церканов-то теперь девать?!»
Придя домой, она поднялась наверх и закрылась в своей комнате. Мастер Симс и Ларс слышали, как она расхаживает по комнате. «Тут – тук – тук» в одну сторону, «тук – тук – тук» – в другую. Оба понимали, что Дана принимает какое-то решение и ей нужно время на обдумывание.
Когда она спустилась вниз, то увидела только мечника. Тот, сидя за обеденным столом, полировал клинок, бурча под нос какую-то незамысловатую мелодию.
– Надо поговорить.
Адер Симс только глянул на Дану, не переставая возиться с мечом.
– Ларс! – крикнул наверх зычным голосом учитель. – Л-а-арс!
Наверху послышался шум шагов, недовольное ворчание церканов и возмущенный лай Края.
– Без меня играйте, отстаньте уже! – донесся недовольный голос парня. – И что б тихо у меня! Поняли?
Ларс обожал командовать и осуществлять контроль – чего угодно, независимо от ситуации. Когда управлять было некем, вполне сходили церканы и собака. Они Ларса слушали, но при этом поступали, как считали нужным. В итоге паритет сохранялся: Ларс командовал, животные хулиганили, но все были при деле.
– Госпожа Дана? – Ларс кубарем слетел вниз.
За поясом у него был солидный нож, густые волосы стянуты в тугой хвост, парень заметно вырос и окреп на хорошем питании.
«Разобьет немало женских сердец… если доживет», – с гордостью и тоской одновременно подумала Дана.
– Ларс, присаживайся, – похлопала она по скамье рядом с собой. – Надо кое-что еще раз обсудить.
Парень с готовностью плюхнулся рядом с магичкой и посмотрел на нее и мастера Симса:
– Что-то случилось? Госпожа Дана?
– Ты вот что, Ларс, – распорядилась магичка, – сразу после нашего разговора передвинь табличку на воротах. Хорошо?
– Сделаю, – кивнул головой Ларс.
– Думаешь, без его помощи мы не справимся? – сверкнул глазами мастер Симс.
Дана покачала головой. Она уже голову сломала, раздумывая, как ей поступить. Но, как ни крутила, становилось понятно, что без Лекса она сама из этой ситуации не вывернется.
– Я напишу письмо, а Ларс покрутится по местным лавкам. Думаю, на него уже к вечеру выйдет кто-нибудь из связных кузнеца. Нам нужна его помощь.
В лавке купца Изара, где Ларс по обыкновению покупал хлеб для дома, внезапно образовалась целая очередь. Вот только он зашел в практически пустое помещение, как сразу вслед ввалились еще несколько покупателей. Кому буханку купить, кому муки и сахару, а одна смешливая и симпатичная девчонка спрашивала у помощника бакалейщика ржаную лепешку, а сама с вожделением уставилась на ароматные баранки, которые булочник укладывал в корзинку Ларса. На ладошке у девушки парень увидел только две медные монеты – как раз на лепешку и хватит, никаких баранок.