Книга Во тьме, страница 127. Автор книги Vera

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Во тьме»

Cтраница 127

При этом взгляд Кахини метнул в Сверра холодный кинжал, а в голове императора раздался её голосок: «Посмотрим, чего стоит союз с Даркрастом».

Следующим гостем на Гелиос прибыл король Вако. Телиуса также ждал приватный разговор с зятем, но уже в самом дворце. Пригласив тестя в гостиную, правитель Даркраста решил прямо обсудить его позицию. Как оказалось, ситуация в корне не устраивала отца императрицы, ибо он считал, что королевство должно отойти ему, как приоритетному родственнику почившей дочери. Вдобавок узнав, что планету ждет уничтожение, распалился в своих претензиях.

– Я требую пересмотра завещания, – высказался король Вако. – У Сэрны не было живых сыновей, так что по закону наследовать Гелиос должен отец.

– Королева распорядилась иначе, – спокойно ответил Сверр, стоящий у окна и наблюдавший за суетой на городской площади, где сегодня вновь собрался народ, чтобы воспользоваться медитеками.

– Она была при смерти, – с досадой отозвался Телиус. – И не понимала, что говорит. Закон гласит…

– Что наследником является тот, кого назовет королева, – раздался резкий голос Альды.

Взглянув на супругу, император заметил темные круги под глазами и уставший вид. Сборы дворца и имущества шли ударными темпами и отнимали много сил.

– Ты специально явилась сюда, чтобы прикинуться любящей сестрой и заграбастать то, что принадлежит Вако, – без особых экивоков объявил гость.

– И тебе «здравствуй», папа, – высокомерно произнесла правительница Даркраста.

В этот момент что-то неуловимо взбесило короля Вако, что заставило Сверра пристальнее взглянуть на тестя и нырнуть в его сознание. Это слово «папа» всколыхнуло в нем дурные воспоминания, о которых Телиус предпочел давно позабыть. А правда оказалась такой интересной – прекрасная Нилаима Шангрийская, королева Вако, была неверна своему супругу и даже более: любила другого мужчину, от которого и родила старшую дочь. Скрывать любовника женщина не додумалась, и вскоре ревнивый король застал их, расправившись с соперником на глазах жены. Объявить дочь незаконнорождённой, не вызвав скандала, Телиус не смог бы, так что мужчине пришлось затолкнуть свою гордость подальше и потребовать от жены наследника. Долгие циклы они ругались по любому поводу, но в итоге сошлись на искусственном зачатии в лаборатории, что и дало королевству двух детей разом. Сэрну и Ноториуса Вакийских.

– Ты вообще не имеешь право на наследство…

– Телиус! – вдруг рявкнул Сверр, поняв, что тесть хотел произнести «моей дочери». Посмотрев на жену, император строго добавил. – Альда, оставь нас. Очевидно, что твоё присутствие сейчас не поможет делу.

– Как скажешь, – сдалась его супруга и, поджав губы, разглядывая мужчину, которого считала отцом, покинула гостиную.

– Вы поняли суть моих претензий? – скорчив неприязненную гримасу, уточнил родитель королевы Сэрны.

– Я их отвергаю, – равнодушно ответил Сверр.

– Парламент поддержит меня в случае спора, – настаивал Телиус, заложив руки за спину.

– Не проблема, – парировал император.

– А что скажет Корпус Эфиров? – прибег к последнему аргументу родственник. – Вы же планируете уничтожить планету!

– Я с ними это уже согласовал, – веско отозвался правитель Даркраста. – Как вы думаете, кто именно будет уничтожать Гелиос?

Против такого король Вако уже ничего не мог противопоставить. Признание эфирами прав на планету никто не сможет оспорить.

– Признайтесь, вы заранее все продумали? – зашипел тесть.

– Отнюдь, – вздохнул Сверр. – Если бы я заранее просчитывал «всё это», то постарался бы избежать того, что едва не отдал жизнь, защищая свою семью. Как вы думаете, на что я пойду ради империи?

Король Вако покинул Гелиос так спешно, что его судно едва не столкнулось с кораблем Фарогоса, стыковавшимся в этот момент с «Исполином». Дон Эрнесто прибыл последним, но оказался самым сочувствующим и доброжелательным. Альда встретила своего бывшего свекра, крепко обняв и сообщив о беременности, за что тут же была вынуждена выслушать лекцию о вопиющей легкомысленности и необходимой безопасности. Оставшись наедине с королем Фарогоса, Сверр тяжко вздохнул, прямо рассказав о планах и трудностях в решении проблем Гелиоса.

– Вы поступаете правильно, – кивнул дон Эрнесто. – Тут будет хаос без защиты и правителя. К тому же, по сути, остаются одни женщины, старики и дети, а они всегда легкая добыча для мародеров. Планету ждет запустение или того хуже: превратится в прибежище всякого сброда.

– Да, – согласился император. – Я велел специалистам обследовать Гелиос, так как тут есть залежи гравитационных камней, хотя, сколько их, пока неясно.

– За каким проклятьем ты ввязался в это дело с беременной женой? – вдруг недовольно спросил король Фарогоса.

– Альда настояла, – признался Сверр.

– Что такого она сказала, раз ты послал в бездну здравый смысл? – поморщившись, уточнил гость.

– Ничего, – кисло ответил мужчина. – Она просто молчала и вздыхала по углам.

– Нда, – иронично хмыкнул дон Эрнесто, хлопнув его по плечу. – Быстро же Альда прибрала тебя к рукам.

Спустя три дня король Фарогоса покинул Гелиос, заверив в своей поддержке, а на планету прибыли даркрастиане, которых вызвал император. Оставив подробные инструкции и план действий, правящая чета покинула планету, улетев домой.

Обнимая ночами свою измученную переживаниями супругу, Сверр раздумывал над словами дона Эрнесто. Альда стала для него слишком дорога, чтобы просто так отказаться. Значит, пора подумать над тем, чтобы сохранить их союз без всяких условий. Мужчина как-то незаметно привык к её постоянному присутствию и деятельной натуре. Поглаживая едва увеличившийся животик, он честно признался себе, что брак оказался не таким, как представлялся раньше.

Глава 39

Возвращались домой с таким облегчением, что Альда упивалась отдыхом в объятьях мужа. Сверр часто замирал, раздумывая над тем или иным вопросом, который еще предстояло решить, но все же уделял ей достаточно внимания. Большую часть времени, они без стеснения провели в каюте, предпочитая общество друг друга. На Гелиосе оказалось слишком много проблем и задач, требовавших максимума сил и энергии.

Чем больше императрица задумывалась о будущем, тем сильнее сердце заходилось в стуке. Фактический развод, но с функцией «семьи на время» уже казался абсурдом. Как она сможет уйти из дворца, от мужа, оставив сына на попечении чужих людей? Касаясь своего живота, Альда постепенно проникалась мыслью, что ребенок уже самая настоящая реальность, а не абстрактная обязанность каждой принцессы крови. До конца беременности было еще много времени, но она знала, что то пролетит словно один миг за заботами и решением проблем.

Надо подготовить империю к приезду новых подданных. Где разместить всех? Что делать с одинокими женщинами, а как поступить с теми, кто воспитывал малышей? Взрослые мужчины, у которых на попечении были матери, дочери и жены? Всем нужен кров и пропитание, и самое главное – работа. И это помимо всех уже имеющихся сложностей Даркраста с его тернистым путем к реформам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация