Странная парочка отходит в сторону, пропуская меня в квартиру. Я вхожу и останавливаюсь в коридоре, осматривая обстановку. Внутри уютно и мило, намного лучше, чем в подъезде. Вполне пригодное для жилья помещение.
– А я – мама Дианы. Валерия. – Вытирая руки о полотенце, сообщает женщина. И снова оборачивается к мужчине. – Степа, да приди ты уже в себя. Можешь одеваться, а завтра приходи к двенадцати.
Тот, нехотя, начинает напяливать на себя вещи, раскиданные по дивану.
– Очень приятно. – Отвечаю я.
Валерия ловко сворачивает матрас, расстеленный на полу, и ставит в угол комнаты.
– Диана-а-а! – Вдруг взвывает она. – К тебе пришли!
– Чего? – Голос Хмельницкой заставляет мое сердце замереть. Через секунду она появляется в дверном проеме смежной с гостиной комнаты. – Ты что-то сказала? Ой… – Заметив меня, она осекается. – Вы?..
– Здравствуй. – Говорю я.
На Диане длинная футболка и пижамные штаны. Ее волосы скручены в култышку, а на лице – тканевая маска.
– Вы что здесь делаете? – Срывая ее с кожи, бормочет она.
И бросает смущенный взгляд на мать. Похоже, ей не по себе от ее присутствия. А вот Валерия, напротив, буквально сияет – как будто я не заявился без приглашения, а являюсь желанным гостем в ее доме.
– Пришел, чтобы увидеться с тобой. – Перехожу на английский.
– Зачем? – Облизывает губы Диана.
Я вынужден признаться самому себе: она потрясающе хороша без макияжа. И без сомнений ее губы выглядят только притягательнее без помады. Хмельницкая просто прекрасна в этом простом домашнем одеянии.
– Карл, хотите чаю? – Вклинивается между нами Валерия.
– Да, спасибо. – К своему же удивлению соглашаюсь я. – Диане нужно время to get dressed… э… чтобы одеть-ся. – Поворачиваюсь к своей помощнице. – Хочу, чтобы ты прогулка… прогуляться со мной.
– Прогуляться? – Хмельницкая округляет глаза.
– Она с радостью прогуляется! – Мать буквально вталкивает дочь обратно в комнату. – Переоденься, дорогая! Не заставляй Карла ждать! – Поворачивается и берет меня под руку. – Я так рада, что вы зашли! – Тянет меня, очевидно, в кухню. – Сейчас заварю вам чай на травах, Дианочка тоже очень любит такой. – Оборачивается и вопит через плечо: – Степа, закрой за собой дверь, как будешь выходить!
Когда мы оказываемся на кухне, она выдвигает мне стул и буквально силой усаживает.
– Вот, садитесь. – Стряхивает невидимые пылинки с моих плеч, не забывая при этом широко улыбаться. – Боже, какое у вас шикарное пальто! Это шерсть? Дорогое, наверное?
– Не очень. – Отвечаю я.
– Уверена, вы можете себе позволить. – Говорит Валерия, порхая по кухне. Она ставит чайник, достает чашки. – Такой солидный, деловой мужчина, еще бы!
– Простите, что пришел без предупреждений.
– Ничего. – Ласково замечает она. – Кстати, пальто можете снять.
– Ох, да. – Спохватываюсь я.
– Я унесу.
– Все нормально. Положу на стул. – Сняв пальто, вешаю на спинку стула.
– Вы отлично говорите по-русски.
– Не достаточно. Долго не имел практика.
– Какая глупость! Вы прекрасно говорите! – Она ставит передо мной чашку. – Еще пару лет в стране, и никто не догадается, что вы не местный.
Я киваю, решая не сообщать ей о скором отъезде. Мне вообще сегодня не хочется думать об этом. Хочется прожить этот день нормально – не думая ни о чем.
– С сахаром? – Уточняет Валерия.
– Спасибо, нет.
– Так вы расскажете, как вам работается с моей дочерью? – Женщина садится за стол и уставляется на меня.
– Работает-ся? – Неуверенно повторяю я.
– Да. Имею в виду, вы нашли общий язык? Понимаете друг друга? Она у меня очень старательная девочка. И если честно… – Валерия понижает тон голоса и наклоняется на стол, – думаю, с ее способностями нельзя долго засиживаться в помощницах.
– Абсолютно согласный. – Искренне соглашаюсь с ней.
Глава 38
Диана
С трудом уняв волнение, я вхожу в кухню.
Мама, как и ожидалось, уже вошла в раж, пытаясь сосватать меня гостю: смеется и жестикулирует, не забывая нахваливать свое единственное дитя. А Линдер в непривычной обстановке выглядит слегка смущенным, при этом держится вполне уверенно. «Интересно, зачем это он пожаловал ко мне в выходной день?»
– Карл? – Зову его тихо.
Он вскидывает голову и смотрит на меня.
– Я готова.
Вижу, как его взгляд быстро скользит по моей фигуре, а затем останавливается на лице. Мы смотрим друг другу прямо в глаза, и я ощущаю, как краснею.
– О, отлично. – Спохватывается Карл. Встает, пожимает руку моей матери. – Спасибо, Валерия. Потрясающий чай!
– Для потрясающего мужчины. – Многозначительно улыбается она. – Хорошо провести время с моей потрясающей дочерью!
Мне хочется закрыть лицо руками и разрыдаться. Настолько неловко мне не было со времен старшей школы, когда мама прямо при мне давала наставления мальчишкам, с которыми я собиралась пойти в кино.
– Как вы узнали мой адрес? – Спрашиваю я Карла на английском, когда он, надев пальто, выходит за мной в коридор.
– Нашел в личном деле. – Он помогает мне надеть куртку.
– Хорошей прогулки! – Щебечет мама, провожая нас за дверь.
– Всего доброго! – Салютует ей Карл.
Пока мы спускаемся, она провожает нас довольным взглядом.
«Прекрати!» – говорю я ей взглядом, брошенным через плечо.
«Лови удачу за хвост!» – подмигивает мне мать.
– Уау. – Удивляется Карл, выйдя из подъезда. С неба хлопьями валит снег. – Весна сошла с ума? Уже середина марта, разве такое возможно?
– Это Россия, здесь возможно абсолютно все. – Улыбнувшись, говорю я. И подставляю ладонь для снежинок. – Эта зима на удивление была теплой и снежной. Наивно было полагать, что она отступит рано.
– Сегодня вы, хотя бы, тепло оделись. – Замечает Линдер. – В нашу первую встречу…
– Помню. – Смеюсь я. – Зато вы сегодня без шапки.
Белые снежинки сливаются с его волосами, и их почти не заметно. Зато представляю, что там на моих – наверное, уже шапка из снега.
– Я все оставил в Швеции. Пуховик, шапку, ботинки. – Карл делает шаг и, заметив мое напряжение, поясняет. – Нужно надеть на вас капюшон.
– Спасибо. – Бормочу я, ощущая на себе его теплое дыхание.
– Вот так. – Линдер сексуально морщит нос.
У меня буквально подкашиваются коленки от близости его тела.