– Поговорить надо, – ответил Бальзамик. – Проходи в дом, не бойся, – добавил он и неожиданно сменил приторно-вежливый тон на грубый и резкий. – Кстати, что ты там про машинку времени рассказывала?
– Когда? – Лиза сделала удивлённое лицо, как будто сама слышала об этом впервые.
– Вчера. И можешь не притворяться. Мне всё о тебе и о вашей компании известно.
Помещение резиденции синьора Бальзамика выглядело вполне прилично. Древние люди давным-давно построили под навесом Летней кухни небольшой деревянный домик-кладовку для хранения посуды и продуктов, которым не требовался холодильник. Бальзамик переоборудовал его в кабинет, какие обычно бывают у больших начальников – тех, которых каждый день показывают по телевизору. Здесь имелось всё нужное для работы: стол с креслом на колёсиках, канцелярские шкафы и железный сейф для секретных документов. Тут же было обустроено место для переговоров и отдыха: удобный мягкий диван и журнальный столик. Но никаких журналов на столике не было. Вместо них имелся широкий выбор вкусных напитков в кувшинах и закусок на красивых тарелочках. Лиза разглядела засахаренные кусочки фруктов, орехи, семечки, картофельные чипсы и даже белые шарики попкорна, который продают в кинотеатрах, где она никогда не была, но почему-то знала, что это такое. Синьор Бальзамик зажёг несколько разноцветных красивых свечей, и комната окрасилась уютным и романтическим светом.
– Шипучку будешь? – спросил Бальзамик, подождав пока Лиза осмотрится в новой обстановке и успокоится.
Не дождавшись ответа, он взял серебряный кувшинчик, украшенный тонким чеканным узором, и наполнил высокий стеклянный бокал. Розовая жидкость пенилась и вкусно пахла шиповником. Пузырьки поднимались тоненькими цепочками со дна к поверхности, где лопались с приятным шипением и мелкими брызгами.
Лиза осторожно взяла бокал и попробовала незнакомый напиток. Пузырьки весело щекотали язык. Рот и нос наполнились розовым ароматом. Голова слегка закружилась. «Маркизу должно понравиться», – подумала девочка. Бальзамик сидел напротив, прихлёбывал из своего бокала, и ласково смотрел ей прямо в глаза, не торопил – ждал, когда она сама начнёт говорить.
Лиза выпила половину бокала и ощутила, как по её телу разлилось тепло. Она успокоилась и не понятно от чего почувствовала доверие к сидящему напротив незнакомому человеку. Она решила, что он обязательно должен ей помочь, и рассказала всё, что произошло за последние несколько дней.
– Очень интересно, – сказал Бальзамик, когда девочка закончила рассказ. – Но должен тебе сообщить, дорогая Бетси, что все эти разговоры про машинку времени – полная ерунда. Я часто бываю в Коттедже по служебным делам, но ни о какой-такой машинке ничего не слышал.
– Про неё Мыш Шан Вей говорил.
– И Мыша твоего я тоже не знаю. А я, хочу тебе доложить, – не какой-нибудь там придворный подхалим из свиты Дракончика. Я, дорогая моя, – начальник замены. И моя первейшая обязанность – знать всех в Коттедже и всё, что в нём происходит. И не только в нём…
– А вот про нашу бытовку вы ничего не знаете, – возразила Лиза.
– Не всё сразу. Придёт время – узнаем и про вашу бытовку. Скажу тебе по-дружески – ведь мы с тобой теперь друзья? – налаживаем потихоньку контакты с некоторыми мастеровыми. Жаль только, что они редко к нам сюда забредают.
– Так что же мне теперь делать? – спросила Лиза. Ей стало так грустно, что она готова была расплакаться. – Что же мне теперь навсегда на вашем Острове остаться?
– Я бы на твоём месте остался, – улыбнулся Бальзамик. – Не так-то уж здесь и плохо. Перспективная территория. Для умных, так сказать, людей имеются хорошие условия карьерного роста. А ты у нас, как я погляжу, уже принцесса – ещё чуть-чуть и королевой можешь стать, – он засмеялся. – Но если тебе так уж надо вернуться обратно, то есть у меня одно предложение…
Оказывается, воздушный шарик-вертолёт никуда не улетел и не потерялся. Его нашли пчёлы, которые собирают нектар на Душевной клумбе. Они подхватили его за верёвочку и по указанию брата Бутона оттащили к Шипучей башне. Газ из шарика почти улетучился, и он там сейчас лежит сморщенный, ни для чего не пригодный, и никем не охраняемый. Если его снова надуть, то Лиза на нём сможет улететь. А заодно прихватить с собой и синьора Бальзамика. Надоело ему, понимаешь, в замене служить – это всё-таки не подходящее занятие для творческой личности. Хочется вернуться на стезю кулинарного искусства. Для начала можно, например, устроиться шеф-поваром в элитный ресторан. Говорят, что где-то там – за лесом – есть хорошая итальянская пиццерия, куда требуется опытный мастер своего дела. А потом можно и своё кафе открыть с авторской кухней…
– Ну так давайте надуем шарик и улетим вместе, – обрадовалась Лиза.
– Это не так-то просто сделать. Чтобы надуть шарик – нужен газ. А газ на острове имеется только в одном месте – в Шипучей башне. И чтобы его получить, надо открыть газовый кран. А ключ от крана всего один. И хранится он у самого губернатора, в прямом смысле слова, на его губернаторском теле.
–Так вы попросите у Дракончика…
– У его превосходительства.
– Да, у его превосходительства Дракончика попросите этот самый ключ, на один разок. Неужели не даст? —спросила Лиза.
– Какая наивная девочка. Святая простота. Даже не верится, что ты принцесса, – сказал Бальзамик. – Зачем же он мне его даст. Чтобы я с Острова улетел. А кто же тогда будет безопасность населения обеспечивать? Это ведь очень важная должность.
– Ну, Дра… его превосходительство Дракончик найдёт кого-нибудь. Хотя бы вон Солт-энд-Пеппер.
– Допустим найдёт, – согласился Бальзамик. – Хотя, надо заметить, эти два брата-акробата, хоть и хорошие служаки, но не имеют нужного уровня компетенции для занятия столь ответственного государственного поста. И к тому же, вынужден тебе сказать, что шипучий газ – не такая уж дешёвая вещь, чтобы им всякие шарики наполнять и в небо запускать. Это – стратегический ресурс. Выдаётся строго по лицензии для производства разного рода напитков. Если каждый, кому захочется, будет качать его направо и налево, то и порядка на Острове не будет.
– И что же тогда делать? – грустно спросила Лиза. Её мечта покинуть Остров отдалялась на неизвестное расстояние.
– Вот я об этом и думаю, – сказал Бальзамик. – И ты мне, а точнее нам, должна помочь. Для того я тебя и привёз сюда, на Летнюю кухню. Отсюда до Коттеджа гораздо ближе, чем из деревенской чебуречной. Да и связей в высшем обществе у меня побольше, чем у какого-то там Лягурчика. Я уж не говорю о твоих провинциальных друзьях-злоумышленниках. Так что прими мой совет, девочка, брось ты своих приятелей, машинку эту дурацкую, и держись моей стороны. А я тебя в нужное время познакомлю с нужными людьми, а там и к самому его превосходительству ключик подберём, чтобы у него настоящий газовый ключик получить.
Они ещё немного посидели. Разговор не клеился и синьор Бальзамик, сославшись на позднее время, ушёл, но обещал завтра вернуться, чтобы продолжить разговор.