Про брата она ляпнула наугад и, судя по вскинувшимся от удивления бровям мужчин, угадала. Сработала ведьминская интуиция, но, скорее, внешняя схожесть братьев.
Пожав плечами и нахмурившись, лорд Стоун отошёл, а его брат с улыбкой спросил:
— И о чём хотела поговорить со мной прелестная участница?
— О порче на смерть, которой тебя наградили около недели назад, — тихо произнесла Тесс, наблюдая, как сползает улыбка с мгновенно побледневшего лица репортёра.
Глава двадцать шестая. В Лабиринте страха
Репортёр поверил юной ведьме сразу и безоговорочно.
— Помочь сможешь? — спросил он, не тратя время на выяснение подробностей.
— Смогу. Порча наложена недавно, не успела укорениться. Могу и показать того, кто это сделал. Так что, снимаем? — Последовал молчаливый кивок. — Только немного неудобно, ты очень высокий.
Дитер без слов опустился перед ведьмой на колени. Остальные заметили, что творится что-то странное. Капитан Стоун и Вальтер попытались подойти, но Тесс сверкнула на них потемневшими до черноты глазами и приказала:
— Не мешать!
Все, даже безопасник замерли на месте, словно загипнотизированные властным голосом ведьмы. Тесс установила руки и уставилась на тень за плечами Дитера, понемногу отпуская магию. Порча исчезала быстрее, чем у лорда Ричарда. Подобная считалась самой опасной, но на руку Тесс и репортёру играло своевременное обнаружение — вреда здоровью эта порча нанести не успела.
После того, как истаял последний кусочек тени, Тесс трижды стряхнула руки и начертила в воздухе знак, ну, понятно, не идеальный. В воздухе образовалось размытое изображение горбатого карлика, подержалось пару секунд и исчезло. Но репортёр злоумышленника опознал.
— Говорили мне, не соваться к магу-отшельнику с интервью, — пробормотал он. — И ведь встретил он меня приветливо, а смотри-ка…
— Всё, можешь вставать, — сказала Тесс, протягивая руку Дитеру, чтобы помочь подняться.
Перед тем, как принять руку помощи, репортёр поцеловал её и только потом встал на внезапно ослабевшие и подрагивающие ноги.
— Как отблагодарить тебя? — спросил он Тесс.
— Будешь должен услугу, — ответила Тесс, улыбаясь. — Возможно, когда-нибудь мне понадобится твоя помощь.
— Договорились, — согласился Дитер.
Тесс обернулась к невольным зрителям, стоящим с округлившимися от удивления глазами — видеть так близко подобное колдовство никому не доводилось — и сказала:
— Отомрите, всё прошло благополучно, порча снята.
Кот подошёл к хозяйке, сел рядом и оглядел всех с видом, мол, видели, что мы умеем.
Из людей первым опомнился капитан Стоун, обычно скупой на эмоции, он подошёл к брату и крепко обнял. Повернувшись к ведьме, которую раньше считал чуть ли не главной проблемой отбора, капитан произнёс:
— Наша семья безмерно благодарна вам, фреа Арлен. Я ваш должник.
— Не, не, не, — затрясла головой Тесс, — мне лишнего не нужно. Достаточно благодарности от Дитера. Ой, простите, лорда Дитера.
— Для тебя, я Дит, — отозвался всё ещё бледный, но уже начинающий приходить в себя репортёр.
— А почему мы стоим? — обратилась к принцу и подругам Тесс. — Где обещанное свидание?
Вальтер, смотревший на ведьму с восхищением, сделал к ней несколько шагов, но его опередил Артур, предлагая Тесс руку. Ведьма, перед тем, как её принять, закинула на шею кота. На этот раз фамильяр не изображал из себя висящую тряпочку, а довольно живо оглядывался по сторонам. Они втроём двинулись в сторону неприметной дверки, за которой обнаружились ступени, ведущие вниз. За принцем и Тесс прошли Максимус с Матильдой. Вальтер предложил руки Линде и Нельме.
У подножия лестницы обнаружилась просторная площадка, от неё брали начало несколько довольно просторных и хорошо освещённых ходов. Эта часть подземелья выглядела вполне обжитой.
Артур повёл остальных по центральному ходу. Попутно принц рассказывал об истории постройки дворца, упомянул и легенды, с этим связанные.
— Это место раньше назвалось Демонова пустошь. Здесь, по одним хроникам, состоялась решающая битва магов с демонопоклонниками, а вот по другим — массовая казнь потерпевших поражение отступников. Точных данных не осталось, придя к власти, мой предок не обнаружил исторического архива, как и плана дворца с его тайными ходами и лабиринтом подземелий. Если чертежи восстановить удалось, то вновь составленные хроники писались со слов тех, кто читал и изучал подлинники. Это были древние старцы, и нет гарантий, что кого-то не подвела память. Легенды о неуспокоенных душах демонопоклонников, обитающих в подземельях и легли в основу создания Лабиринта страха, — рассказывал Артур.
— Я слышала, в подземельях времён Поступи Инквизитора, держали в заточении ведьм, — сказала Матильда и спросила: — Тесс, тебе не страшно идти в такое место?
Тесс замедлила шаги, прислушалась к себе и ответила подруге:
— Здесь не чувствуется опасности, как и отголосков чужой боли или отчаяния. Наверное, нет, не страшно.
Принц Артур глянул на спутницу с интересом и подтвердил:
— В этих подземельях не было темниц. Те, что мы увидим сегодня, несмотря на то, что выглядят древними, сделаны совсем недавно, специально для Лабиринта.
— Ну вот, всю интригу разрушил, — насмешливо произнёс Мак, — девушки ведь выбрали это место для свиданий, чтобы нервы пощекотать, а ты с ходу все секреты раскрыл. О, пора сворачивать.
Виконт указал на ответвление от центрального хода. Подобные изредка встречались по пути.
— Через два хода, — ответил Артур, продолжая идти вперёд. — Да мы услышим.
И впрямь, когда они остановились около нужного коридорчика, откуда-то издалека раздался приглушенный стон. Настолько достоверный, что кожа поневоле покрывалась мурашками от тревожного предчувствия.
Матильда сдавлено пискнула и прижалась к Маку. Тот не растерялся, обнимая спутницу за плечи и ещё ближе притягивая к себе. Оказалось та, что выбрала место для свидания, боится намного больше своих подруг. А вот Нельма, за которую опасался брат, вела себя гораздо спокойнее. Линда и вовсе напряглась только в первое мгновение, как услышала стоны. Затем легко сбросила наваждение.
— Ну что, идём дальше? — с озорным блеском в глазах спросил Мак. — Или поворачиваем назад? Что скажете, прекрасные участницы?
— Только вперёд! — прошептала Матильда.
— Идём дальше, — подтвердила Линда, невольно сжимая локоть Вальтера.
Младший принц посмотрел на девушку, не уступающую ему в росте, уважительно.
— А там летучие мыши есть? — уточнила перед тем, как согласиться Нельма.
На этот вопрос, как ни странно, ответил фамильяр, уже давно беспокойно принюхивающийся.