Книга Стреломант 4, страница 29. Автор книги Эл Лекс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стреломант 4»

Cтраница 29

Вещи полетели на пол и загрохотали по металлу. В основном это были большие, в половину меня размером, сумки, которые ребята стаскивали с полок с заметным усилием, но были и какие-то пластиковые коробки разных размеров, деревянные и металлические ящики, — открытые, с навесными замками, с цифровыми замками, — и вовсе разрозненные шмотки. Отдельно накидали магазинов от оружия, как пустых, так и полных, каких-то карабинов, горку снаряжения из двух разгрузочных жилетов и почему-то четырех шлемов.

Но ничего похожего на броню Иллюзиониста.

Еще раз оглядев полки и убедившись, что с них смели все до пылинки, я слез с лавки и принялся открывать все подряд коробки.

— Открывайте все, что видите! — велел я, — Все потрошите!

— Нахрена? — удивился Дон Йен. — Мы что-то ищем?

— Серж, они там что-то готовят! — завопила Ника спереди. — Не знаю почему, но они притормозили, между нами снова метров двести, но они не отстают!

— А мы выехали из кольца пустоты?!

— Сам проверь!

Действительно, чего это я. Никак не привыкну, что я теперь и сам реадизайнер не из последних.

Я снова обратился к своему организму, который должен был к этому моменту выработать хотя бы капельку праны, и с удовлетворением обнаружил ее, эту капельку, тонким слоем растертую по внутренней поверхности моего пранового слоя. Из этого количества все еще проблематично будет собрать даже одну стрелу, не говоря уже о луке или чем-то более серьезном, но это уже хороший знак. Если я сейчас надышусь скиллтритом, то этой капли хватит на то, чтобы наворотить таких дел, что самому потом страшно станет. Поэтому управление и отстало от нас — они тоже наверняка поняли, что мы выехали из кольца и теперь опасаются какой-нибудь реадизайнерской пакости от нас, довольно закономерно опасаются, надо заметить. Вот и нарастили дистанцию, чтобы иметь возможность среагировать на опасность. Не говоря уже о том, что с такого расстояния их машины в принципе непросто разглядеть в пыльном облаке, не говоря уже о том, чтобы прицельно швырнуть в них чем-нибудь эдаким.

Это хорошо. Значит, они не представляют, в каком плачевном состоянии находится наша оборона на самом деле. Не понимают, что мы исчерпали практически все свои возможности, а те, кто не исчерпал — все равно не смогут им ничего противопоставить за отсутствием рабочих тел. Не понимают, что мы больше блефуем, беря их на испуг. Опасаются каких-то неожиданностей.

И правильно делают. Потому что один шут-джокер в моей руке уже появился. А если повезет — то не последний.

— Ищите что-то такое. — я продемонстрировал всем баллончик из кармана. — И побыстрее!

Чтобы меня не качало на кочках, и не приходилось тратить силы на поддержание равновесия, я уселся прямо на пол и принялся трепать и трясти все, до чего дотягивались руки. Почти сразу мне попался в руки нож в ножнах — точно такой же, как я отобрал у Широ, и я принялся вскрывать им все, что не мог вскрыть руками. Все, что не получалось вскрыть даже ножом, — все, снабженное замками, кодами и прочими системами защиты, — тут же швырял остальным ребятам, у кого еще оставалась свободная прана, и они моментально вскрывали их кто во что горазд. Я особо не присматривался, но Влада, по-моему, один из замков вскрыла, заставив тонкую щепку от другого ящика, деревянного, просочиться в замочную скважину, и принять форму ключа, после чего просто повернула его.

Однако, сколько ящиком ни пустело, ничего значимого в них не было. В одном, закрытом особенно старательно, обнаружилось непонятное устройство, в виде зеленого кубика с проводами, антеннами и кучей крутилок — Уайт опознал его как радиостанцию.

Два других, одинаково-деревянных, крашеных серой краской, — были заполнены идентичными друг друга бежевыми пластиковыми хрустящими пакетами размером с лист бумаги. Я разорвал один, но вместо баллонов со скиллтритом, мне на колени посыпались пакетики поменьше, и на этот раз — все разноцветные. Даже не став выяснять, что это, я принялся копаться дальше — все равно это не то, что мне нужно.

В пластиковых черных коробках обнаружились приспособления для ухода за оружием, и что-то непонятное, по словам Уайта нужное для починки электронных компонентов — он назвал это "паяльной станцией".

В железных коробках обнаружились патроны, прямо россыпью, которая тут же зазвенела по полу, отброшенная за ненадобностью — заряжать их все равно было некуда. Вернее было куда — несколько магазинов для винтовок валялись тут же, но не было сами винтовок. Логично — ведь солдатам на чужой территории оружие надо держать при себе, а дополнительный боезапас и амуницию с собой таскать как раз нет нужды.

В принципе, шлем Иллюзиониста мог оказаться в машине из точно такого же расчета. Он просто лежит здесь как запасной, на случай, если основной будет поврежден в бою, как это было в моем случае — тогда можно легко прийти и поменять его, оставив бой буквально на пять минут. Причем новый шлем будет сразу готов к бою. Правда это все равно не объясняло, почему в машине нет "боезапаса" Иллюзиониста — готовых баллонов со скиллтритом, ведь их наличие здесь было бы логично.

Было бы, если бы тут все было так же просто, как с патронами для обычных солдат. Учитывая то, что, по словам Юли, Иллюзионисты — молодой проект, наверняка они все находятся на особом контроле, как и газ для них, и в таком случае им выдают его под строгим контролем, обязательно протоколируя все использованные баллоны и заодно наверняка следя за состоянием Иллюзионистов до и после употребления газа. Возможно, у управления есть целая автоцистерна, заполненная скиллтритом под завязку, или, не знаю, холодильник со сменными баллонами, или как еще они его хранят… Главное, что Иллюзионистам, каждый из которых, судя по найденному здесь шлему, приписан к своему отряду, не дают никакого запаса сверх того, что они носят с собой плюс один в запасном шлеме. А костюма нет, потому у Иллюзиониста все равно не будет времени менять его, если дело дойдет до его повреждения. Впрочем, если дело дойдет до повреждения костюма, то, скорее всего, это будет сопровождаться и повреждением самого Иллюзиониста.

Так или иначе, у нас всего один баллон. Не выйдет создать свою маленькую армию токсикоманов, каждый из которых на несколько минут обретет силы полубога. Но даже это ничего, плохо то, что нет даже еще одного баллона, чтобы дать его Нике и помочь ей зарастить ее раны и заодно — спасти Драйза.

Баллон всего один. И надо очень быстро придумать, как его реализовать.

Я на всякий случай еще раз оглядел всю кучу распотрошенного хлама и уточнил:

— Нет?

— Нихренашеньки. — помотал головой Дон Йен, оторвавшись от ярко-красного пакетика, из оторванного уголка которого он что-то посасывал. — Ничего похожего даже.

Я вздохнул, поднялся с места и вернулся к Уайту, который так и сжимал в руках шлем.

— Ну все, давай сюда. — вздохнул я, забирая у нее из рук шлем. — Молодец.

— Спа… сибо… — побледневшими губами прошептал Уайт и закатил глаза. Голова его свесилась на грудь, и он явно потерял сознание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация