Книга Зря ты нанял меня, артефактор!, страница 17. Автор книги Антонина Крейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зря ты нанял меня, артефактор!»

Cтраница 17

Мокки приходилось крепко держать бразды правления. Я знала, как ему важен порядок — до маниакальной одержимости. Сколько сил отнимает у него правлением кварталом — давая в ответ чувство удовлетворения и, конечно же, деньги.

Тем неожиданнее для меня было то, что Мокки согласился поехать со мной к Льовезам. Впрочем, возможно, он давал искал повод для отпуска, и вот он подвернулся… Ведь даже от любимой работы надо отдыхать.

Возвращаясь к Рыбьей Косточке, из-за огромного количества «шефской» работы эта ипостась Мокки поутихла, однако не сгинула совсем. Так, вчера в таверне у Ричарда я заметила, что вор куда-то дел скелет окуня со своей тарелки…

В общем, с сейфом у нас, в принципе, все было схвачено.

Помимо дорогущего колье в замке Льовезов был интересный склеп — огромное древнее захоронение. Именно в нем находилась фигурка белого лиса пэйярту, которую хотел добыть Тилвас Талвани. В этой части плана — немудреной, но обаятельной, — главной оказалась я.

Наконец мы приехали к Опаловому лесу.

На его границе располагался небольшой, однако весьма благополучный городок: наряду с обычными домами и службами здесь была хорошая гостиница, парфюмерный дом, театр… И симпатичное ателье готовой одежды. После заселения в номера и легкого ужина, во время которого я активно прислушивалась к разговорам за соседними столиками, Мокки ушлёпал на разведку, а я потащила Тилваса Талвани именно в ателье.

— Я думал, расхищение склепа предполагает кирки и фонарики, а не сюртук, — вскинул брови Тилвас, когда я указала ему сначала на вешалку, потом на примерочную.

— До гробницы надо еще добраться, — отозвалась я, прихватывая первое попавшееся вечернее платье. — В склеп Льовезов нет входа с улицы. Только тайная лестница, начинающаяся в одной из комнат.

— А ты-то откуда ты знаешь?

— Давно присматривалась к этому захоронению.

— Могилку забронировать надеешься?

Я скорчила рожу.

— Тебе повезло, Талвани. Просто это моя специальность: легендарные штуковины и места. Я ищу для клиентов те или иные артефакты древности. А иногда отправляюсь на поиски чего-нибудь и без заказа, и потом продаю на черном рынке. Обычно я, правда, предпочитаю посещать заброшенные территории, потому что те, что находятся в частных владениях, приносят слишком много проблем. Хотя даже такие я все равно прописываю в свой… список желаний, назовем это так. На будущее, когда не лень будет заморочиться.

— То есть мы с тобой идем в гости в замок, — подытожил Тилвас уже из соседней примерочной.

Я в своей сражалась с вечерним платьем, у которого было какое-то неадекватное количество дырок: кажется, дизайнер просто для красоты наставил их на рукавах и на талии. Ну ладно. Предположим.

— Да, но не просто в гости, а на свадьбу дочери хозяина. Она состоится через два дня, и туда приглашено множество людей.

— Ненавижу свадьбы, — сказал Тилвас.

— Я тоже.

Глава 9. Свадьба в тенистом замке

В Шэрхенмисте есть шесть университетов, каждый посвящен одному из богов-хранителей. Самый крупный и престижный — университет имени Рэндома в Пике Волн. Самый дорогой и закрытый — университет имени Селесты, расположенный на уединенном западном побережье.

— Нам нужно как-то тебя страховать? — полюбопытствовал Тилвас, когда в день кражи мы с Мокки расходились в разные стороны на лесной опушке.

Сосновый бор постепенно заполнялся багряными всполохами закатного солнца: лучи будто отскакивали от гладких высоких стволов, погружая овраги в сумрак, а нас затапливая янтарной патокой благополучия. Редкие шапки иголок сверху пропускали свет тут и там — очень ненадежный лесной покров эти скалистые сосны! Темно-зеленую траву и кустарники расцвечивали алые горошины каких-то ягод — наверняка ядовитых. Если вы наступали на них, они с хлопком лопались, и вверх взмывала струйка то ли дыма, то ли пара — даже не знаю, как это правильно назвать.

Выглядели мы втроем, конечно, зажигательно.

Я в шикарном наряде — шелк и бронзовая вышивка; Тилвас в изумительном сюртуке — бархат и серебряные вязи.

И мелкий Мокки в черном комбинезоне — как приблудшая сирота.

— Вам нужно разобраться со своей миссией так, чтобы не поднять весь замок на уши, придурки, — процедил Бакоа, накидывая глубокий капюшон своего воровского наряда и проверяя инструменты на поясе. — Если тут кому-то кого-то и стоит страховать, так это мне вас. Вот только я не из племени альтруистов — поэтому просто постарайтесь не сдохнуть. А если и сдохнуть, то хотя бы не выдав мое присутствие перед этим.

— Хм, а ведь это идея, — прикинул Талвани, элегантно отбрасывая волосы со лба. — Если что не так, сразу орём: «В библиотеке вор! В библиотеке вор!». Они отвлекаются, мы выживаем. Что скажешь, Джеремия?

Я приподняла брови:

— Выжить, чтобы потом призрак Мокки ныл у меня над ухом до глубокой старости? Сомнительная перспектива.

— Ныл? Что значит — «ныл»? — оскорбленно прошипел Бакоа. — Я буду душить тебя цепью, как минимум.

— Что-то я не вижу цепи на твоем комбезе, — парировала я.

— Ничего, сейчас в замке специально прихвачу. Первым делом, — пообещал он.

Тилвас закатил глаза:

— Многоуважаемые воры, я рад, что вы так активно готовитесь к своим посмертным ролевым играм, но я предпочитаю все-таки двинуться на праздник. Джерри? — он подставил мне локоть и, когда я не сразу за него уцепилась — пыталась прочитать реакцию Мокки на высказывание об играх (она отсутствовала) — сам плюхнул мою руку на свою.

После этого мы с Талвани гордо ступили на лесную дорогу, планируя арендовать кэб на ближайшей стоянке, а Мокки бесшумно и безнадежно нырнул в овраг.

— Ты же обещал, что все романтичные шуточки будут мне на ухо! — буркнула я пять шагов спустя.

Тилвас даже не сразу понял. А потом хмыкнул, иронично двинул бровью и наклонился ко мне:

— Подожди, так цепь на шее — это романтика? Прости, не знал.

***

Мы с Тилвасом легко прошли на территорию замка, представившись родственниками со стороны жениха, и успешно затерялись в праздничной толпе в освещенном саду. На гравийных дорожках тут и там светлели высокие фуршетные столики, уставленные изысканными закусками. Прямо в землю были воткнуты факелы, дающие не только свет, но и тепло — лица гостей играли румянцем, и я порадовалась, что в моем платье такая летящая, тонкая ткань — не жарко.

И дырки!

На празднике действительно было очень много людей — замок Льовезов, хоть и находился в глуши, считался одним из крупнейших поместий на востоке острова.

Играла музыка — в темном углу сада сидела арфистка, создавая нежную атмосферу для тех, кому мила романтика, а ближе к главному входу расположилась группа с лютнями и гобоями. Мимо нас на руках проходили артисты, полностью покрытые золотой краской, официанты разносили на подносах деликатесы — кукушкины сердечки, щечки гаранов, малину, вымоченную в терпком вине. В центре сада была огорожена территория, полностью засыпанная тлеющими углями, и над ними на вертелах жарились бобер, заяц и лиса — прямо в шкурах. Мало кто из гостей радовался таким традиционным блюдам, и Тилвас тоже сморщился и поспешил отвернуться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация