Тинг смотрела в чашку с темным маем, пахнущим лепестками роз. Что бабушка имела в виду? Ей не хотелось в это вникать. Неужели ей придется сидеть тут и выслушать лекцию о взрослении? Тинг бросила взгляд на маму. Лицо Чио ничего не выражало. Тинг постаралась сдержать вздох и поудобнее уселась на тяжелом стуле из розового палисандра, готовясь выслушать урок, в котором она как пить дать ничего не поймет, потому что он будет состоять сплошь из древних китайских мудростей.
Но бабушка твердо сказала:
— Пожалуйста, посмотри на меня.
Озадаченная Тинг подняла глаза.
— Мы знаем, — сказала бабушка, кивнув Чио, и вновь посмотрев на нее. — Мы знаем твой секрет.
— Что знаете??? — Тинг совершенно ничего не понимала. Затем в нее начал закрадываться страх. Какой еще секрет… они знают?
Бабушка протянула ей руку. Хотя кожа на ней покрылась морщинами и потемнела, это все еще была очень красивая рука. Она щелкнула пальцами, и в руке у нее появился веер — прекрасный бумажный веер, который она раскрыла изящным движением. Бабушка уронила веер на циновку, вновь взмахнула рукой, и на ладони у нее возник букет шелковых цветов. И его она бросила на пол.
— Там, на родине, мой отец был фокусником. Ну, и немного волшебником. Он был известен своей мудростью и талантом, но ты ведь прекрасно знаешь, чем отличается настоящее волшебство от ловкости рук.
Тинг думала, что сердце у нее сейчас разорвется. Нет, только не это! Ведь она дала такую страшную клятву! Слова застревали в горле. Даже если она захочет, она просто не сможет говорить. Девочка отчаянно глядела на мать. Пожалуйста, не спрашивайте меня ни о чем! — умоляла она глазами.
Бабушка молча изучала ее лицо и ждала. А потом, спустя несколько бесконечных секунд, пока Тинг казалось, что сердце у нее отбивает такт так же громко, как часы на стене, откинулась на спинку кресла. Она протянула руку и взяла Тинг за запястье, повернув его — так, что стал виден браслет с опутанным проволокой осколком кристалла. Бабушка прикоснулась пальцем к кристаллу и тихо повторила:
— Мы знаем.
Теперь в этом уже не было никакого сомнения. Секрет Тинг был раскрыт.
Генри и Бэйли прогуливались по улице возле пиццерии, когда Мак-Интайр высадил из машины обоих мальчиков. Джейсон и Трент вылезли из фургона, договорились, где и когда их заберут обратно, и помахали Бульдозеру на прощание.
— Она уже здесь?
Бэйли помотала головой:
— Она явится с минуты на минуту. Это точно.
Вечерело, небо начало темнеть, и людей на улице поубавилось — все спешили домой ужинать. С террасы пиццерии были уже видны звезды — они тонули в темном октябрьском небе, мигая на прощание крохотными серебряными лучиками. Только в магазинах одежды, где продавались маскарадные костюмы, еще толпилось полно народу — они зазывали покупателей витринами, в которых были выставлены манекены в костюмах ведьм и скелетов, и повсюду разбросаны тряпичные черные кошки, В дальнем углу витрины притулился оборотень в меховой шубе из клочков серого и черного меха. Когда они прошли мимо него, Генри передернуло, и Трент с Джейсоном обменялись взглядами. Проверка, прошептал Трент Джейсону, и тот кивнул. Если Бэйли и расслышала, то не подала виду. Она ходила туда-сюда по залу, на лице у нее застыло самое страдальческое выражение. И, наконец, она удалилась в телефонную будку.
А когда вышла, то в отчаянии ломала руки:
— Она не придет!
— Как это? — удивился Генри и потер переносицу. — Не придет?
— Она уже в другом округе.
— Тинг? — хором спросили Джейсон и Трент.
Бэйли кивнула.
— Придется, — она взяла себя в руки, — устраивать прощальный вечер без почетного гостя!
24
Правда или ложь?
— Тинг уехала?
— Угу. Уже улетела в Сан-Франциско. Фактически, в обед она уже приземлилась, — Бэйли скрестила руки на груди. — Я говорила с ее старшей сестрой. Она говорит, что Тинг вчера тебе звонила, Джейсон, и оставила сообщение. Но, видимо, кто-то забыл его передать.
Джейсон развел руками:
— Мне никто ничего не сказал…
— Уж я вижу, — Бэйли тряхнула головой.
Джейсон тут же сообразил, что единственный, кто мог забыть передать такое важное сообщение, — это Алисия. Про себя он отметил, что надо будет почаще напоминать ей о подобных вещах. На всякий случай.
— Прости, пожалуйста.
Генри тяжело вздохнул, чем привлек внимание Бэйли. Джейсон предпочитал молчать, радуясь, что теперь она перестанет на него дуться.
Бэйли похлопала Сквибба по спине, в голосе у нее зазвучала нежность:
— Ну, не расстраивайся, как только они там соберут компьютер, мы снова сможем с ней общаться! В конце концов, мы же переписываемся с Данно, хотя он сейчас так далеко, за океаном.
Круглое лицо Совенка немного просветлело:
— Ну да.
— Вот видишь. Мы же все здесь. Пойдем, закажем по пицце и поболтаем. Расскажите, ребята, что это за игра такая, в которую вы все играете.
Генри поспешил за ней, следом — Джейсон и Трент.
— Это жутко интересно! Ты должна поиграть с нами. Эй, ребята, — бросил он через плечо, — мы ведь можем взять ее в игру? Пусть будет эльфом или кем-нибудь еще?
Бэйли замахала руками:
— Нет, нет! Мама не позволит мне так долго занимать телефонную линию. Ей ведь могут позвонить с работы. Хотя звучит заманчиво. Так в чем там соль? — и, наклонив голову, она стала с интересом слушать Генри, который просто лопался от удовольствия, рассказывал ей о своем персонаже-волшебнике, обо всех ловушках и тонкостях игры. Когда они добрались до прилавка, Бэйли звонко смеялась.
Они заказали две огромные пиццы, потому что все трое мальчишек смотрели на витрину голодными глазами, а Бэйли хотела, чтобы и ей что-нибудь досталось. И бутылку шипучего лимонада, к которой приложились все, кроме Генри.
— Я после лагеря не пью сладкий лимонад, — извинился он. — Что-то мне не нравится привкус сахара…
Генри передернуло:
— Нет ничего лучше воды или холодного чая!
Много дней Огненная Анна варила в кухне по ночам Эликсир Забвения — такой сладкий, что по вкусу он напоминал ягодное варенье. Сначала никто не мог догадаться, что это. Генри одному из первых было суждено отведать Эликсира. Видеть, как он на глазах теряет воспоминания… было ужасно. А позже и почти всех остальных ребят без воспоминаний отправили по домам, потому что Бреннар предпринял неожиданную атаку на лагерь. Осталась только горстка под предводительством Джейсона, которую он научил, где спрятаться и как себя вести, У него были свои планы! Джейсон считал, что заставлять, кого бы то ни было пить Эликсир — жестоко, но взрослые настаивали, что другого выхода нет. А он и сейчас был уверен, что это не выход.