Книга Жажда Веры, страница 7. Автор книги Лена Тулинова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жажда Веры»

Cтраница 7

— Как ты меня нашел?

— Серьезно? Сейчас невозможно не оставлять следов, — сказал Альберт. — Ты купила билет онлайн, и есть несколько способов отследить это.

— Понятно, — вздохнула Вера. — Учту на будущее.

Она вдруг пожалела, что Деметрий уже давно ушел. Ей захотелось, чтобы он вернулся, сидел бы рядом, сердито вздыхая и время от времени отпуская беззлобные грубости. В светловолосом егере ей теперь чудилось что-то надежное. В отличие от Альберта. Вот что значит — зерно сомнения! А ведь это Деметрий посеял его! Так почему же Вера сразу поверила в плохое и поспешила сбежать? Нет, не грустить надо, а радоваться, что егерь ушел!

— Твой друг напугал меня, — сказала Вера, — он мерзкий.

Альберт вдруг тихо рассмеялся.

— Прости. У меня в гостях бывает полно мерзавцев. Но они не годятся для дружбы. Это скорее полезные связи, некоторые из них очень важны для меня: как для ученого и как для вампира. Для работы, для жизни… Понимаешь? И тем не менее я за них извиняюсь перед тобой. Прости! Ну, видишь? Посмотри на меня, малышка! Видишь, я раскаялся и прошу прощения за недостойное поведение своего гостя!

Вера покосилась на жениха. На его лице она не увидела ни тени раскаяния. Оно было гладким, чуть ли не лоснящимся, сытым и довольным. Уже не хмельным от свежей крови, но все же сытым. Интересно, подумалось ей, за Ромена он прощения просит, а о своем «недостойном поведении» — ни словечка! Как будто так и надо!

— Ответишь мне на пару вопросов? — спросила Вера.

— Клянусь говорить правду и только правду, — Альберт картинно положил руку на грудь, словно проверяя, есть ли сердцебиение.

У Рожденных оно было, так что проверять нечего. Рожденные — не бессмертны, не похожи на ходячие трупы… и обуреваемы почти теми же страстями, что и люди.

Просто некоторые умеют свои страсти укрощать. Вера подумала об этом с оттенком превосходства. Она считала себя настоящей аристократкой, которой не нужны все эти низменные вещи: эмоции каких-то там шлюх, горячая кровь и так далее.

— Ты будешь заставлять меня делать то, чего я не хочу? — спросила она тихо, чтобы с соседних кресел их не услышали.

— Никогда, — Альберт мотнул головой, не задумываясь и не медля.

Идеальная прическа даже не шелохнулась.

— Я хочу, чтобы у нас был… нет, не идеальный — просто крепкий брак. Я понимаю, что он у нас по расчету, но…

Вера испытующе уставилась в глаза Альберта. Тот моргнул и улыбнулся.

— Малышка моя, — сказал он, — ни о чем таком даже не думай! Я буду исполнять все твои прихоти, питаться консервами, быть хорошим мальчиком — только бы ты больше не принимала все так близко к своему сердечку!

Сердечко Веры дрогнуло, несмотря на слишком слащавый тон.

— Я все-таки плохо тебя еще знаю, — призналась вампирша.

— Это ничего, у тебя будет возможность узнать меня как можно лучше и ближе, — интимным шепотом сообщил Альберт, почти касаясь губами ее уха. — Вернемся ко мне, вместе! Я велю слуге забрать твой багаж.

При слове «слуга» Вера словно очнулась.

— Игорий, — сказала она.

— Ему пришлось вернуться к твоему отцу, очень срочно, — ответил Альберт.

— Но он мог бы сообщить…

— Посмотри внимательно, — посоветовал Альберт, — может быть, ты просто не заметила сообщение? У тебя и раньше мессенджер слегка глючил.

Вера достала из сумочки телефон. И правда, зелененькая запятая красовалась на экране, на иконке мессенджера: два голосовых сообщения. Одно было от Альберта, с извинениями, второе от Игория. Он просил свою хозяйку не волноваться и давал советы, как получить контейнеры с кровью у менеджера отеля. Вера готова была поклясться, что ей не приходило никаких сообщений вчера вечером и этим утром, но они оба были тут как тут!

— Теперь ты мне веришь, малышка? — спросил Альберт, гладя плечо Веры и заглядывая ей в телефон.

Не успела она кивнуть, как рядом возник слуга. Альберт, в отличие от своей невесты, не держал поблизости от себя людей. И сейчас при нем был обращенный вампир — молодой человек с длинными темными волосами и выразительными чертами лица. Жаль только, что на этом лице застыло выражение почти безразличной покорности.

Уже в машине, устроившись в объятиях Альберта, Вера решила выяснить следующие два вопроса: о лаборатории и охоте.

— Ты обещал мне ответы.

— Да, малышка.

— Ты в своем институте не занимаешься ничем подозрительным? Таким, о чем стоило бы донести Игнасиусу?

Альберт слегка закашлялся.

— У все нас есть право один раз побеспокоить великого вампира, но не ради же работы скромного гематолога? — спросил он с удивлением.

— Здесь, в Меренске, меня неприятно удивили разговоры о какой-то тайной лаборатории. Только я не поняла, что ты можешь там делать, — сказала Вера осторожно.

Она наблюдала за Альбертом, повернув голову.

Ей казалось, что будет понятным, когда он солжет. Но вампир улыбнулся на редкость теплой и чуть грустной улыбкой — той, которая так понравилась Вере еще полгода назад, при первом знакомстве в Эйварии. И ответил:

— Знаешь, малышка… Любой город, где вампиры не просто явились во время Пандемии, а жили давным-давно, полон всяких мифов. В Белладвии, а особенно в Меренске, вампирские кланы живут почти так же долго, как в Унгарии. И сколько они тут живут — столько существуют и легенды. Про замок на холме, про катакомбы, где плодятся десятками и сотнями упыри, про нетопырей, похищающих младенцев в ночи новолуния… и про тайную лабораторию.

— Никогда не слышала, — неуверенно сказала Вера, — чтобы легенды были о лабораториях! И кого же, согласно фольклору, там выводят?

— Вампиров, — засмеялся Альберт. — Можешь себе представить, Вера?! Вампиров!

Он расхохотался так заразительно, что даже водитель, которому вроде и не положено было никаких эмоций, поддержал хозяина скрежещущим смехом. Это показалось Вере неприятным. Смех Альберта был почти музыкален и лишь слегка отдавал фальшью. А короткий, отрывистый хохоток Обращенного резал ухо своей чуждостью. Как ножом по тарелке. Как стальными когтями по стеклу.

— Он мертв? — спросила Вера, указывая на водительское сиденье.

Волнистые волосы чуть качнулись, словно юноша вздрогнул.

— Я сам посвятил его в наше братство, — гордо сказал Альберт.

— Я не об этом спросила, — Вера почувствовала, что ее губы задрожали.

— Он мертв, — сказал Альберт каким-то странным тоном.

И юноша снова засмеялся. Словно что-то смешное было в словах Альберта.

— У меня еще есть вопросы, — сказала Вера с вызовом.

— Спрашивай, ведь я обещал, что отвечу, — с нежностью откликнулся Альберт, лаская Верины ноги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация