Книга Костяные врата, страница 35. Автор книги Эмили Дрейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Костяные врата»

Cтраница 35

Гэйвен молча наблюдал за веселящимися девочками и слегка улыбался.

— Действительно, здорово. Надо будет отпраздновать это на днях. Докр, как ты думаешь, сколько времени уйдет на наружную отделку?

Тот стал считать, загибая пальцы своей шестипалой ладони:

— Четыре дня — самое большее, если не помешает дождь. Потом еще две недели на внутренние работы, но тут уже дождь не помеха. Однако в любом случае мы постараемся все сделать побыстрее, поскольку нам скоро надо отправляться в свой зимний лагерь.

— Отлично, — улыбнулся Гэйвен. — Вы хорошо поработали. Мы рассчитывали, что успеем построить лишь половину здания до того, как погода испортится, и тем не менее все уже почти готово. — Он провел рукой по лбу. — Джейсон, как ты думаешь, сумеешь завтра вернуть всех сюда на праздник?

Юный Маг повернул к нему голову — он с Трентом в этот момент прилаживал ставни, и в руках у него были гвозди и молоток:

— Наверное, смогу. Думаю, они постоянно готовы вступить со мной в контакт.

Трент вколотил очередной гвоздь в раму, а Бейли и Тинг заверещали от восторга.

— Ладно, завтрашний день я объявляю выходным, — подытожил Гэйвен.

Стеф что-то проворчал себе поднос и вновь принялся за работу, всем своим видом демонстрируя полное безразличие к этой новости. Гэйвен удивленно поднял брови.

Рич с извиняющимся видом пожал плечами.

— Для него выходной день — это когда он может отправиться по своим делам, — пояснил друг Стефа.

— Понятно. — Гэйвен начал протирать платком бриллиант в волчьей пасти, венчавшей его жезл. — Возможно, мы сумеем это устроить, если Томас будет сопровождать вас. Он должен вернуться. Я вовсе не хочу, чтобы Стефан прекратил свои занятия, но мы не можем обеспечить безопасность каждого, если все мы будем в разных местах.

— Ты хочешь дать нам сопровождение? — уточнил Рич.

— Мне не нужно никакое сопровождение, — буркнул Стеф, сжимая так сильно рубанок, что пальцы его побелели.

Глаза у Гэйвена вспыхнули, но он сдержался и мягко ответил:

— Дело не только в этом. У меня есть дела в Нарии, которыми может заняться Томас вместо меня. При этом он будет недалеко, на случай, если понадобится помощь. А потом вы вместе вернетесь наш праздник.

— Правда? — поднял голову Стеф.

— Конечно, — кивнул Гэйвен. — Ты много трудился и заслужил выходной. К тому же, как сказала мне миссис Ки, есть разные дороги, чтобы оказаться на верном Пути. Или что-то похожее из Конфуция.

На лице Стефа появилась широкая улыбка, словно солнце прорвалось сквозь туман и осветило небольшую долину у подножия Железной Горы.

— Спасибо, — выдохнул он и вернулся к работе на этот раз с энтузиазмом, который удваивал его и без того немалую силу.

Стружки из-под рубанка Стефа летели во все стороны, как шелуха от луковицы.

Рич бросил на Гэйвена благодарный взгляд и тоже вернулся к своей плотницкой работе. В воздухе стоял стук молотков и топоров, визг пил; доносилось пение Тинг и Бейли. Иногда пищала Лейси, которая сновала вокруг в поисках гвоздей и других блестящих предметов.


Генри туго затянул завязки рюкзаков и с гордостью осмотрел их раздувшиеся бока. Два рюкзака — по одному на каждое плечо, плюс большие сумки со съестными припасами — рис, фасоль, мука и прочее; а также несколько незапланированных вещей вроде теплых одеял и других предметов на зимнее время. Он связал все вместе, чтобы благополучно переместиться с ними сквозь Врата. Генри уже понял, что если он держит все вещи при себе, Врата считают их частью его самого, и Джейсону легче его перемещать. В первый раз мальчик поставил сумки рядом с собой на полу, и потом пришлось ждать следующего раза, чтобы забрать их.

Генри еще раз мысленно проверил список: книги и бумаги для Трента, письма от родных, шоколад для Бейли и Тинг и других сладкоежек, швейные принадлежности, провизия — много всего. Последние газеты для тех, кто интересуется событиями в этом мире. Короче, все, что ему заказали, и даже кое-что сверх того. Мальчик слегка гордился своими достижениями, он даже разыскал то, что поручил ему Гэйвен, — вознаграждение для рабочих, которое должно облегчить их жизнь.

Генри уже с нетерпением ждал встречи с друзьями, предвкушая, как они будут разбирать вещи. Еще несколько дней назад ему не очень хотелось возвращаться в Убежище, теперь же он не мог дождаться, когда окажется там, где он больше, чем сын, он там Маг.

Генри почувствовал, как снизу из кухни доносится какой-то вкусный запах. Остается ждать сигнала от Джейсона, и тут у него возникло неприятное ощущение, как будто кто-то смотрит ему в затылок. Он резко повернулся. Естественно, в комнате никого не было. И он почему-то вспомнил зловещее предупреждение Винчела. Неприятности еще не начались, но уже наметились; любые вопросы могли создать проблемы для семей Магов. Нужно побыстрее сообщить об этом Гэйвену с Томасом и другим, обсудить, чем это грозит и что можно сделать.

Генри нахмурился, еще раз внимательно оглядел свою комнату, которая теперь казалась немного чужой. Академия, хоть и недостроенная, в большей степени была ему домом. Возможно, поэтому Генри почувствовал себя неуютно в этой комнате, как будто она уже не принадлежала ему, и кто-то другой претендовал на нее, подсматривал за ним. Какое неприятное покалывание в затылке, словно там ползало какое-то насекомое! Это точно не Джейсон.

Генри поежился и еще раз осмотрелся, конечно же, опять ничего не обнаружив. С ним уже бывало такое, когда Джоннард подсоединялся к нему, а он об этом даже не подозревал. Но та связь давно разорвана во время битвы за Врата Дракона. Когда Генри узнал, что Джоннард шпионил, используя его, то чуть не умер: он невольно оказался предателем, хотя долгое время и не подозревал об этом. Этого больше не должно повториться!

Нервы. Шалят нервы! Если это не прекратить, то можно стать таким же мнительным, как Рич. Тот постоянно страдает то от аллергии, то от ипохондрии. Первые месяцы в Убежище Рич находил у себя всевозможные болезни из-за новой пищи, растений и вообще всего, что было в новом мире. И хотя на самом деле в Убежище у Рича не было никаких проблем со здоровьем, он готов был ворчать по любому поводу, как старик. Генри представил себя таким же, рассмеялся, но смех получился несколько нервным, и стал поскорее спускаться вниз.

— Мама! — крикнул он с лестницы. — Чем это так вкусно пахнет?


Вокруг Джоннарда, который сидел, согнувшись, за письменным столом и уже почти задремал, поплыл запах ванили и расплавленного сахара. Этот сладкий аромат освежил его, вызвав идиллические картинки о беззаботном детстве, которого у него на самом деле не было. Джоннард поднял голову. Проследить того, кто высосал энергию из Левкаторов, не удалось, и он уже почти смирился с мыслью, что придется докладывать Изабелле о своей неудаче, но то, что происходит сейчас… интересно.

Он, собственно, и не старался; все получилось как бы само собой… Похоже, Генри Сквибб вновь оказался в пределах досягаемости. Вне всяких сомнений, это тот юный круглолицый Маг. Это, конечно, не решает проблему с Левкаторами, но неудача в одном деле слегка компенсировалась неожиданным успехом в другом!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация