Книга Берегите хвост, Ваше Величество, страница 33. Автор книги Надежда Сакаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Берегите хвост, Ваше Величество»

Cтраница 33

Во-первых, девушка была умна и изобретательна, с легкостью пройдя первое испытание, приготовив какое-то странную субстанцию, которая оказалась весьма приятной на вкус.

Во-вторых, от нее очень привлекательно пахло. Даже слишком привлекательно - запах волновал змея, заставляя его свиваться тугими кольцами где-то внизу живота. С таким ароматом можно было забыть о внешности - достаточно лишь закрыть глаза. Но султан не спешил выпускать на волю свои инстинкты - невеста ясно дала понять, что желает лишь вернуться домой, и уж точно не желает в свою постель мужчин. А интересы государства Кай всегда ставил выше собственных.

Ну и в-третьих, Варвара обладала харизмой. С такими скудными данными она смогла не только заставить Саххшшана просить ее руки (а ведь прежде этот честный страж и не думал о женитьбе), но и очаровать все высшее общество нагов своими талантами. Даже несмотря на вопиюще-вульгарный и неприемлемый вид, о котором позаботилась Ляйсссан.

Ляйсссан. Кай не ожидал от нее такой откровенной наглости, но, когда тем же вечером, после бала, он явился к ней в покои, змейка ничуть не ощущала себя виноватой.

- Милый, ты пришел, - промурлыкала она, изогнув свой изумрудный хвост.

Выглядело это весьма привлекательно, но Его Величество умел держать плотские желания под контролем.

- Какого черты ты устроила сегодня вечером? - зло спросил он, встав возле двери.

- Ты не навестил меня вчера, и я решила привлечь твое внимание, - похлопав глазками, ответила Ляйсссан. - Да и есть ли разница, в каком свете предстанет человечка перед другими нагами? К тому же она мне нахамила!

- Разница в том, что, позоря моих невест, ты позоришь меня самого, - скрипнув зубами, пояснил Кай.

Кажется, визиты к ней в постель, дали змейке ложную веру в свою исключительность и привилегированность.

- Хорошо, я больше так не буду, - скривилась нагиня. - Прости меня, господин, я не подумала. Теперь ты согреешь мое ложе?

Кай приблизился, склонившись над замершей змейкой, поцеловал ее грубо и властно, но сразу же отстранился.

После Вари, Ляйссан казалось пахла лишь навозом и тухлятиной, хотя прежде султан находил ее терпкий аромат весьма привлекательным.

- Нет, - покачал головой Кай. - Это будет тебе уроком. К тому же, я лишу тебя части баллов на следующем испытании, а если подобное повторится...

- Не повторится, - змейка зло сверкнула глазами, но тут же покорно опустила их, добавив:

- Мой господин. Могу я знать, что человечка делала в твоих покоях?

- Надеюсь на твое благоразумие, - султан вышел из комнаты, проигнорировав вопрос невесты.

Пояснять то, что человечка просто заблудилась, он не собирался. Ляйсссан должна знать, что она у него не одна, и спокойно мириться с этим. А то ему только не хватало, чтобы после проигрыша в отборе, змейка зашугала весь его гарем.

Следующие дни до нового испытания Кай наблюдал и за Варварой, и за Ляйсссан. Первая почти не покидала своей комнаты, бренчала на гитаре и играла со своим питомцем. Если бы султан заранее знал, что Бенедикт окажется хорьком, он бы обошелся телефоном.

Вторая же то и дело пыталась попасться Каю на глаза, надевая весьма откровенные наряды, но султан игнорировал эти попытки. Ей необходимо понять свой проступок до конца. Осознать, что ни у наложниц, ни, тем более у жены, не должно быть места ревности и взбалмошности.

Перед следующим испытанием султан несколько волновался. Конечно, он предупредил Варвару, да только то, как она себя поведет, предсказать не мог.

Человечка справилась удивительно хорошо, как, впрочем, и Ляйсссан. Если бы не сниженные баллы, змейка бы заняла первое место - все же ее с детства учили держать лицо.

Раздавать приз каждой из невест оказалось для султана еще большим испытанием, чем комната страха для девушек. От каждой из них неприятно пахло, будто утром они съели полкило несвежей рыбы, забыв почистить зубы. От каждой, кроме Варвары, которая, получив приз, сплюнула, утеревшись рукавом, точно Кай и сам разил чесноком. Это было неприятно - султан привык к вниманию и обожанию, но никак не наоборот.

Сразу после испытания, Его Величество направился в гарем. Ему хотелось снять стресс, успокоиться и вернуться к государственным делам. Уж его наложницы точно знают, что нравится их господину, и не оплошают.

Однако здесь султана ждало то же разочарование. Каждая из них привлекала взгляд, возбуждая желание, но стоило Каю подойти поближе, как он чувствовал нестерпимую вонь, и все желание пропадало.

Подобное казалось весьма странным. Занятый, до этого он уже несколько дней не посещал гарем, и сейчас случившееся стало настоящим открытием.

Что происходит?

Не могли же все змейки разом забыть о гигиене? А значит, дело в нем самом.

Невозможность выпустить пар злила султана, но исправить это он пока не смог, хотя и решил чуть позже поискать упоминания о подобном в библиотеке.

Приход Шайсссана лишь усугубил недовольство Кая - советник уточнял, может ли Ингесс сделать дар вместо Вари.

Махнув рукой, султан дал разрешение, хотя и был отчасти разочарован - Варвара первая из невест упустила такой шанс произвести впечатление.

Однако самое интересное ждало султана впереди. Человечка не последовала его советам, выбрав для досуга конную прогулку. Вариант не самый плохой, но после открытий сегодняшнего дня, куда больше Кай предпочел бы просто посидеть, наблюдая, как змейки вышивают, а не нюхать еще и конский пот.

Варвара оказалась ужасной наездницей, и султан не слишком понимал, отчего она предпочла именно скачки, но девушка довольно быстро училась.

Вопреки ожиданиям, лошади пахли обычно, а езда помогла Каю сбросить скопившееся напряжение, так что султан все же оценил выбор. Варвара была первой, внесший во всю эту кутерьму разнообразие - на старых отборах никто из невест не отступал от негласных правил.

Все шло хорошо ровно до тех пор, пока не вмешалась Ляйсссан.

Похоже, змейка не приняла предупреждение султана всерьез, а может просто не так поняла его. Ведь Кай сказал ей не порочить царскую честь, а несчастный случай на прогулке эту честь бы никак не запятнал.

Как бы то ни было, Ляйсссан пошла во банк, решив избавиться от конкурентки, и Кай едва справился с лошадью Варвары прежде, чем девушка пострадала.

Человечка вновь показала себя с лучшей стороны. В ее глазах плясал страх, но она не истерила, держась весьма стойко. И лишь выпроводив султана за дверь, дала волю эмоциям.

Какое-то время Кай слушал ее всхлипы, размышляя, стоит ли ему вмешаться. С одной стороны, его это не касалось - он не желал выходить за границы заключенного договора, и не знал, как может отреагировать на подобное сама Варвара. Пока идет отбор - она нужна ему согласной выполнять указания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация