Книга Сокровище в пелёнках, страница 21. Автор книги Ирина Агулова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровище в пелёнках»

Cтраница 21

Проблемы мне были не нужны, а чтобы получить разрешение на целительскую деятельность, как оказалось, нужно время и целая куча бумаг от всевозможных чиновников городского аппарата. Бюрократия, во всех мирах одинаковая, будь то Земля или Эльтерра, к огромному всеобщему сожалению. Оставалось набраться терпения и ждать, скупая бутылочки для зелий, записывая рецепты, которыми с радостью делилась хранительница, высаживая всё новые и новые лекарственные растения в саду. Но я и не торопилась, наслаждаясь каждым днём, проводимым с моей малышкой, радуясь возможности видеть её улыбку, целовать сладкие щёчки, ощущать неповторимый аромат, исходящий от крохи...

Оставив дочку с бабулей, я отправилась открывать, поскольку нетерпеливый гость уже грохотал вовсю, тем самым выражая своё несогласие с моей неторопливостью.

- Да иду же, - проворчала, распахивая дверь, сотрясающуюся от очередного удара, и тут же замерла, стараясь угадать цель, с которой ломился в мой дом сам градоначальник - лорд Цермер, которого про себя я звала Цербером. Причём, второе имя ему подходило как никакое другое.

Несколько дней назад мне уже приходилось сталкиваться с этим мужчиной, напомнившим при встрече бульдога - такой же коренастый, с выпирающей челюстью и мощной хваткой, держащей за горло любого неугодного жителя, посмевшего нарушить его покой и обратиться с какой-либо просьбой. Именно из-за него бумаги на целительскую деятельность до сих пор оставались не подписанными, поэтому приход этого господина и вызвал некоторое недоумение и вполне логичное опасение.

Расправив плечи и недовольно поджав губы, мужчина сделал шаг, желай пройти в дом, даже не спросив разрешения, на что тут же среагировал защитный барьер, не позволяющий войти в эту дверь без моего на то дозволения, отправив незадачливого гостя пересчитывать ступени пятой точкой.

Такого унижения мне вряд ли простят. Но, кто же виноват, что у этого господина на каждый сантиметр тела гордыни и хамства хоть отбавляй, а вежливости не найти даже под микроскопом? Уж точно не я.

Вздохнув, морально готовясь к возможным последствиям, устремила взгляд вдаль, разглядывая крыши соседних домов, терпеливо ожидая, пока градоначальник встанет, отряхнётся, справится с клокочущей внутри яростью, рвущейся наружу, судя по раскрасневшемуся лицу и возмущённо топорщащимся усам, похожим на щётку. Оставляя, таким образом, его один на один с той щекотливой ситуацией, в которую он попал из-за своей несдержанности. Так сказать - без свидетелей. Я же не видела? Нет. Как раз именно в этот момент неожиданным образом залюбовалась неповторимым пейзажем. Короче, сделала всё возможное, чтобы тот успокоился.

- Доброе утро, леди Дилайна, - пророкотал он, скрипнув зубами, называя меня именем, которым пришлось представиться при подаче заявления, по совету бабули, чтобы при разбирательстве не выяснилось, что я вовсе не местная жительница, поскольку Горской Дианы Анатольевны в списке рождённых в этом мире нет.

- Можно просто, Дина, - растянула губы в максимально широкой улыбке, от которой свело челюсть.

- Леди Дина... - мужчина замолчал, выразительно заглянув мне за спину, видимо надеясь, что я без труда пойму его многозначительный взгляд, буквально кричащий «впусти меня», но, увы, сегодня у меня с пониманием небольшие проблемы. Выходной, утро как-никак. Да и вообще, причины побудившие лорда прийти ко мне в столь ранний час ещё не ясны, поэтому постою, послушаю, а потом уже решу. - Мне нужна ваша помощь, как целителя, -так и не дождавшись от меня нужной реакции, закончил он фразу.

- О, я очень сожалею, - огорчённо всплеснула руками, проявляя чудеса лицедейства, - но, как добропорядочная жительница этого города, чтущая законы, ничем не могу вам помочь, поскольку у меня нет соответствующих документов, позволяющих заниматься целительской деятельностью.

Фух, высказалась. Главное, чтобы не переиграла.

Да, возможно, ему на самом деле нужна помощь целителя, и с моей стороны жестоко отказывать человеку, но с таким же успехом это может быть и провокация. Где гарантия того, что он говорить правду? Её нет! Тем более, судя по слухам, которыми полнится город, этот человек вполне способен на пакость. Рисковать я не собиралась, поскольку слишком дорожу спокойной жизнью с дочкой, что досталась мне нелегко. А с этого станется устроить проблемы на пустом месте.

Красных пятен на лице мужчины резко прибавилось, видимо к отказам он не привык. Хотя, кто отказывает-то? Нужны всего лишь документы с подписью и печатью, потом я с радостью помогу, чем смогу, но не раньше.

- Милочка, вы отдаёте себе отчёт в том, кому отказываете. - начал мужчина, действуя мне на нервы очередным поскрипыванием зубов, совершенно не заботясь об их состоянии.

- Я отдаю себе отчёт, уважаемый, и с радостью вам помогу, - играть резко расхотелось, и улыбка тут же исчезла с лица, - но вы, как глава этого города, как самый главный блюститель законов, должны понимать причину моего промедления. Я не могу заниматься целительской деятельностью без соответствующего разрешения. Так вы мне, кажется, говорили, когда я пришла к вам несколько дней назад. Нет разрешения, нет и помощи.

- Шантаж? - прошипел он, вновь шагнув к порогу, но вовремя остановился, так и не коснувшись защиты, которую снимать я не собиралась.

- Вовсе нет, просто как добропорядочная жительница этого города я не собираюсь нарушать установленные вами же правила, - сложив руки на груди, спокойно ответила я, буквально усилием воли заставляя себя стоять на месте.

Ненависть, раздражение, злость, граничащая с яростью. - эмоции сменялись с невероятной скоростью, отражая внутреннее состояние незваного гостя, но, в конце концов, исчезли даже они, оставив после себя лишь отчаяние, застывшее на широком мужском лице.

- Идёмте, я выдам вам необходимые документы. Ведь вы, похоже, решили, что я пришёл к вам с проверкой, не так ли? - устало проведя ладонью по сверкающей лысине, спросил он, на что я просто пожала плечами. - И так ясно, можете не отвечать. И я даже понимаю вашу настороженность, но... мне на самом деле нужна помощь целителя, вернее, не мне... В общем, сами увидите. Уважаемый магистр Льюис сделал всё, что в его силах, поэтому надежда только на вас. Жду у калитки.

Упускать такую возможность было нельзя, поэтому спустя пятнадцать минут, которые я потратила на сцеживание молока для Дариши, мы уже шли по тихой улочке, направляясь к Ратуше - впереди лорд Цермер, а я за ним, едва поспевая за размашистым торопливым шагом градоначальника.

Глава 9

Центральная площадь, на которой располагалось здание Ратуши, встретила нас густой тенью от ряда старых раскидистых лип, ароматом свежей сдобы и шоколада, что распространяла вокруг себя булочная на углу, а так же работающим фонтаном, разбрызгивающим во все стороны сверкающие на солнце капли.

Редкие прохожие, неспешно идущие в сторону рынка, при встрече вежливо здоровались, с любопытством поглядывая на хмурого градоначальника и раскрасневшуюся меня, путающуюся при ходьбе в длинном подоле платья, но лишних вопросов не задавали. Оно и понятно: мужчина, идущий впереди, казалось, мог одним взглядом сдвинуть с пути даже горы, так что заставить держать языки за зубами незадачливых прохожих, которых угораздило попасться нам навстречу, не составило никакого труда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация