Книга Город семи дорог, страница 39. Автор книги Морвейн Ветер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город семи дорог»

Cтраница 39

– Снимайте с неё штаны.

Демонстрируя серьёзность намерений, один из охранников взялся за пряжку своего ремня и потянул, распуская пояс камуфляжных брюк.

Взгляд Нины почти мгновенно протрезвел. Секунду она в недоумении смотрела на Кэри, а затем рванулась из державших её рук, пытаясь ногами взять ополченца, приближавшегося к ней, в захват. Ей почти удалось, но на помощь ополченцу тут же подоспел другой.

Гаррет рыпнулся, пытаясь прийти на помощь, но стоявший у него за спиной Пигс рявкнул:

– Куда?!

Пока Гаррет дёргался в тисках его мощных рук, остальные совладали с Ниной. Сорвать с неё джинсы так и не удалось, зато теперь её держали вчетвером – каждую ногу тянул в сторону один ополченец. Нина продолжала дёргаться, но тут в руках Кэри щёлкнул раскладной нож, и она приставила лезвие к животу пленницы. Та замерла, зачарованно глядя на серебристое лезвие, и Гаррет отметил про себя, что Молтон, похоже, страх всё-таки не чужд.

– Если ты причинишь ей вред, клянусь, я тебя убью, – тихо сказал он, прекрасно зная, что Кэри поймёт: обращаются к ней.

– По крайней мере напоследок я хорошо развлекусь, – Кэри надрезала ткань, и та с треском разошлась, высвобождая белое бельё.

Гаррет со свистом втянул ноздрями воздух. Кэри продолжала орудовать ножом.

– А ведь они хотят кинуть тебя, – произнёс Гаррет вполголоса, – сами развлекаются, а тебя не берут.

– Заткнись! – прошипел Пигс.

– Ты всегда стоишь на стрёме, да? Потому что ты не такой как они.

– Заткнись, я сказал! – чуть громче произнёс ополченец, но никто из его соратников, увлечённых своей игрушкой, не обернулся на голос.

– Надеешься, что оставят тебе объедки, да?

Пигс не выдержал. Выпустив из рук локти Гаррета, он толкнул его, разворачивая лицом к себе. Занёс кулак для удара, но Гаррет, готовый к такому повороту событий, присел и, выхватив из высокого ботинка толстяка десантный нож, всадил ему в живот.

Он не стал наносить контрольный удар – вырвав лезвие, развернулся и кинул его, целясь в горло парню, державшему правую ногу Нины. Попал чуть ниже – в грудину. Но тот пронзительно вскрикнул и стал оседать на пол. Нина рванулась и освободившейся ногой нанесла удар Кэри в бок.

Гаррет бросился вперёд, он торопился вернуть себе нож, пока кто-нибудь другой не пустил в ход автомат. Добравшись до ножа, он полоснул по горлу ещё одного из парней.

Нине, к тому времени, почти удалось освободиться. Её бросили на пол и, пока трое оставшихся в живых наседали на Гаррета, ей удалось вскочить. Подхватив с мёртвого тела одного из ополченцев автомат, она дала очередь в упор – сначала в спину одному, потом в живот другому, который успел обернуться к ней.

В живых оставалась только Кэри. Она стояла между ними с автоматом в руках, и Нина целилась в неё, но не жала на курок.

– Рет… – тихо сказала она.

Гаррет сглотнул. Он понимал: если Нина сейчас выстрелит, он вряд ли когда-нибудь ей это простит. Но Кэри тоже держала в руках автомат, и ей требовалось всего полсекунды, чтобы пустить его в ход.

– Ложись! – рявкнул Гаррет и, прыгнув на Донован со спины, одним длинным движением распорол ей горло. Сведённый судорогой палец нажал курок, и очередь ушла в стену.

Осмысливать случившееся времени не было.

Гаррет подхватил из мёртвых рук Кэри автомат. Нина в то же мгновение подобрала брошенный им нож.

– Уходим! – приказал Гаррет, заметив, что Нина не спешит к двери. Но та всё еще медлила. Присела на корточки и ножом вспорола кожу у ключицы Кэри.

Гаррет в недоумении наблюдал за её действиями.

– Ты же не собираешься расчленять её труп, Молтон?

Не слушая его, Нина засунула пальцы в мёртвую плоть и вынула из тела Кэри маленький, перепачканный кровью блестящий предмет.

– Уходим, – повторила она, пряча капсулу в карман, и первой бросилась к дверям.

Глава 26

Им удалось захватить антиграв – хотя Гаррет далеко не сразу понял, как им управлять. Не знала этого и Нина, так что пришлось просто тыкать в сенсорную панель наугад под аккомпанемент автоматных очередей, пока удачно нажатая кнопка не подняла над ними силовое поле, и транспорт не взмыл в воздух.

Так, под обстрелом, они добрались до силового барьера.

– Рет… – позвала Нина, завидев вдали слабое мерцание электрических разрядов.

– Закрой глаза и молись, – не поворачиваясь, велел Гаррет и, выжав максимальную скорость, рванул вперёд. Никакой уверенности в том, что защитный купол выдержит, не было, но тормозить было нельзя, потому что автоматчики продолжали палить им вслед, и к тому же у ополченцев мог оказаться ещё один антиграв.

Аппарат тряхнуло, он едва не полетел кувырком, ещё на миг движения обоих пассажиров сковал разряд тока, а затем, стремительно набирая скорость, антиграв помчался вперёд.

Нина расслабленно обмякла на сиденье. Гаррет сосредоточился на управлении, пытаясь понять, что здесь к чему, а заодно – куда прокладывать курс. Ночью он не успел разобрать, в каком направлении находятся Врата, да и там их наверняка ждали…. Нужно было либо идти на прорыв сейчас, с Ниной, которая едва держалась на ногах, либо затаиться и ждать, пока их перестанут искать.

Гаррет выбрал второе. Он повернул антиграв на восток, и тот понёсся через лес, на ходу сшибая с деревьев листву. Здесь стояло лето – или, может быть, очень ранняя осень. С неба снова накрапывал дождь, приближались сумерки. Когда Гаррет обнаружил на радаре, расположенном на панели управления, обозначение пещеры и свернул к ней, уже начинало темнеть.

К тому времени, когда антиграв замер у каменистого холма, в основании которого зиял чернотой проход, Нина уже окончательно перестала контролировать себя. Адреналин выветрился. Её била дрожь. По вискам бежал холодный пот. Гаррет выбрался из антиграва, обошёл его и, открыв дверь, подхватил спутницу на руки, вынимая из салона. Запястья Нины оказались изорваны в кровь, и когда Гаррет поднял её, на кресле остались багровые следы.

Так, на руках, Гаррет донёс её до входа в пещеру и уложил у стены, а Нина даже не пыталась возразить. Оборудование осталось на базе, так что ещё предстояло собирать хворост и разжигать из мокрого валежника костёр. Заниматься этим Гаррет умел и любил, но сейчас предпочёл бы иметь под руками обычные городские зажигалку и растопку, чтобы поскорее покончить с необходимым набором дел и сосредоточиться на Нине.

Кое-как насобирав в окрестностях палых веток, он притащил их в пещеру и положил в самом сухом месте, а сам вышел, чтобы посмотреть, не найдётся ли в антиграве аптечки. Она нашлась, но там были только бинты, антисептики и энергетик.

Взяв это всё с собой, Гаррет вернулся к Нине и снова сосредоточился на костре. Наконец, после долгих мучений огонь запылал, и Гаррет вздохнул с облегчением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация