– Нет.
Гаррет открыл дверцу. Выпрыгнул на каменистую почву, подхватил с заднего сиденья автомат и, на ходу снимая его с предохранителя, сказал:
– На хрен план.
Нина едва успела подхватить своё оружие и броситься следом за ним, а вот выстрелить не успела ни разу. Ещё не миновав линию кустов, Гаррет нажал на спуск. Он медленно провёл автоматом по горизонтали, и очередь прошила противников насквозь. Коротко вскрикнув, они рухнули на землю, и Нина, понимая, что здесь её помощь не нужна, бросилась к порталу. Она судорожно вводила координаты, пока Гаррет стоял спиной к ней и контролировал подходы к Вратам.
– Есть, – сказала Нина и, потянув Гаррета за локоть, втолкнула в мерцающий радужными всплесками водоворот. А сама нырнула следом за ним.
Глава 29
За всё время, пока Нина зачитывала отчёт, Джонсон не произнёс ни слова.
Гаррет, тоскливо внимавший казённым словам, едва не заснул, и только одинокий планер, круживший в небе за окном, немного отвлёк его на себя.
В «Городе тысячи дверей» царила жара. Гаррет снял свитер и сидел в офисе в футболке, но всё равно не мог справиться с собой, и несколько дней, проведённых в лесу под дождём, казались ему раем земным.
– Как же я ненавижу города… – пробормотал он.
– Простите? – Джонсон явно обращался к нему.
Гаррет повернулся.
– Вы не удивлены, – сказал он.
Джонсон приподнял бровь. Гаррет продолжал пристально смотреть на него.
– Всё, что рассказала Нина, в той или иной степени уже было вам известно. Единственным наивным идиотом во всей этой серии недоразумений был я. Вы заставили меня поверить, что я незаменим.
– Вы и были незаменимы, мистер Колберт. Без вас нам никогда не удалось бы выйти на след агента Донован.
Гаррет промолчал, понимая, что продолжать спор будет ещё глупее, чем было его начинать.
– Что вы собираетесь делать теперь? – спросил он.
– Анализировать капсулу, – ответила Нина вместо куратора. Она сидела неподвижно, сложив руки на столешнице и глядя на них. – Она содержит эксклюзивные данные, Рет. Хотя в последние месяцы, очевидно, Кэри Донован потеряла ориентиры, её работа в течение шести лет внесёт неоценимый вклад в изучение структуры и приоритетных установок «Ордена Вечных Звёзд».
– Структуры и приоритетных установок, – передразнил её Гаррет. – Ты как магнитофон.
– Извини, не понимаю тебя, – Нина подняла на него свои чудесные серые глаза.
– Точно… – Гаррет запнулся. – Да ты и есть магнитофон. У тебя ведь тоже такая штука в плече, да?
Нина побледнела, но взгляда не отвела.
– Ладно, ребята, – Гаррет встал и подхватил лежащий на соседнем стуле свитер, – удачи в делах.
– Куда? – Джонсон попытался выйти ему навстречу, но запнулся о стул.
Гаррет, уже стоявший у двери, на мгновение повернулся к нему.
– В отдел кадров. Полагаю, мне самое время изменить в своей жизни что-нибудь.
– Рет! – окликнула его Нина, но Гаррет, уже не оглядываясь, вышел в коридор.
Нине удалось нагнать его метров через сто, у самого лифта. Она поймала Гаррета за локоть, и тот опустил глаза, удивлённо глядя на её руку, как будто видел в первый раз.
– Чего тебе? – спросил он.
– Они вскроют капсулу, только если я умру.
Гаррет возвёл глаза к потолку и рывком высвободил руку.
– Поверить не могу! Ты даже не отрицаешь, что она есть!
– Ты хотел, чтобы я была с тобой честна.
Гаррет собирался ответить, но в это время двери лифта открылись, и он вошёл внутрь. Нина последовала за ним.
– Не бегай от меня, – попросила она. – Давай поговорим.
– Нам не о чем говорить.
– Боже, Гаррет, прекрати!
Двери открылись, впуская двоих мужчин в серых костюмах, и Нина замолкла.
Так, до первого этажа, они ехали в тишине.
Наконец лифт тренькнул, выпуская обоих агентов в вестибюль. Гаррет мысленно попрощался с прохладой и, не останавливаясь, прошёл по направлению к выходу.
На улице он снова вынужден был остановиться, отыскивая глазами арендованный флаер, и тут же мысленно проклял и себя, и весь «Город тысячи дверей» – потому как всё это время флаер у них с Ниной был один на двоих.
– Ты сможешь поймать такси, или это сделать мне? – спросил он.
Нина вздохнула. Несколько секунд она молчала, размышляя.
– Ты поедешь в отель?
– Очевидно, ведь мне нужно собрать вещи.
– Хорошо, я вызову аэрокар. Ты езжай.
Нина отвернулась и отошла на несколько шагов.
Гаррет, не в силах преодолеть сомнений, продолжал наблюдать за ней. Его не покидало чувство, что он что-то теряет. Что-то, что не сможет вернуть уже никогда.
Но Гаррет лишь стиснул зубы и решительно направился к своему флаеру. Он не собирался сожалеть о сделанном.
Сев на водительское сиденье, он поднял аэрокар в воздух и отключился от внешнего мира.
С самого возвращения оттуда, где была убита Кэри, Гаррет пребывал в состоянии, близком к коматозному. Он не хотел ни спать, ни есть. Ни видеться с Ниной. С последним пунктом всё было, впрочем, не так однозначно.
Выйдя из Врат, они были так вымотаны, что хотели лишь завалиться в кровать и уснуть. Потому в первый день разговора не вышло. Каждый отправился в свой номер, и Гаррет не успел даже подумать о том, что делать с Ниной теперь.
Проснувшись наутро, он протянул руку, чтобы обнять возлюбленную, и, не обнаружив её рядом, ощутил нестерпимое, болезненное чувство пустоты.
Гаррет открыл глаза и долго смотрел в потолок. Ему хотелось отмотать время назад, может быть, навсегда остаться в той безумной неделе, которую они с Ниной провели здесь вдвоём.
Хотя горничные, безусловно, уже сменили бельё, Гаррету не переставая казалось, что всё здесь пропахло Ниной Молтон. Закрыв глаза, он не мог отделаться от чувства, что та стоит босыми ногами на ковре. Сидит в кресле и стучит по клавишам ноутбука. Что в душе сейчас польётся вода, и можно будет войти туда – и Нина будет там. Можно будет обнять её, утопить в своих руках… Слиться с ней более чем телом. Стать единым целым, клубком из рук и ног, которые не в силах друг друга отпустить.
Однако Нины не было. И, открывая глаза, Гаррет уже с трудом мог представить, что когда-нибудь снова позволит ей приблизиться к себе. Соприкоснётся с ней хотя бы плечами. Та стала такой же чужой, как и в самый первый день.
Днём нужно было идти на ковёр. И там Гаррет уже никак не мог избежать встречи с Ниной, однако почти до самого конца они просидели, не глядя друг на друга.