Книга Финал, страница 77. Автор книги Стефани Гарбер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Финал»

Cтраница 77

– Приятно познакомиться, ваше высочество. – Перстни на его пальцах заискрились, когда он поднес ее руку к губам и учтиво поцеловал костяшки. – Мы будем проводить много времени вместе. Я – Отрава.

Скарлетт немедленно отдернула руку, вспомнив неподвижно замершую семью, встреченную ею во время Фестиваля Солнца.

– Похоже, она уже слышала твое имя, и оно ей не очень нравится, – заметила из своей клетки Узница.

– Я заставлю ее передумать. – Отрава ухмыльнулся, сверкнув идеально ровными зубами. – Я намерен стать ее лучшим другом.

– Сильно в этом сомневаюсь, – процедила Скарлетт сквозь зубы.

Отрава приложил ладонь к сердцу, отчего драгоценные камни на его пальцах засверкали.

– Я считал, что вы добрее своего отца. Если я чем-то вас обидел, прошу меня простить. В противном случае у нас будет очень утомительный вечер. – Он протянул Скарлетт руку. – Я должен сопроводить вас на коронацию.

– Осторожнее, – предупредила Узница.

– Замолчи, – цыкнул на нее Отрава. – Неужели ты правда думаешь, что я причинил бы вред дочери Гавриила?

– Мое предупреждение не только к ней относится. – Голос Аниссы несколько смягчился, а глаза приобрели пугающий оттенок белого. – Пытки и смерть на подходе.

Скарлетт вздрогнула, и Отрава теснее прижал ее к себе.

– Не волнуйтесь, маленькая звездочка. Думаю, она просто хочет сказать, что нам предстоит впечатляющее празднество.

Без дальнейших церемоний Отрава вывел Скарлетт из комнаты в роскошный коридор, из которого, спустившись по ряду подземных переходов, они попали из Зверинца прямиком в золотую башню королевского дворца.

Отрава непринужденно болтал на протяжении всего подъема на вершину башни. Скарлетт стало очень жарко в своем тяжелом платье и с мерцающим макияжем, а ее спутник с каждым лестничным пролетом делался все более оживленным, как будто предупреждение Узницы действительно его взволновало.

Он не останавливался до тех пор, пока они не оказались перед дверью комнаты, где должны были встретиться с ее отцом.

– Предлагая вам подружиться, я имел свои слова в виду. Возможно, я вам не по душе, маленькая звездочка, но я всегда буду рядом, если понадоблюсь вам.

Его очаровательная улыбка стала более ядовитой, когда перед ними открылись двери в комнату, где ждал Упавшая Звезда.

На стенах висели шпалеры с изображением жестоких войн, а самого Упавшую Звезду окружал спелый желтый ореол алчности. Он стоял в окружении мускулистых молодых женщин и мужчин, которые, должно быть, считались отборными стражниками Валенды, но рядом с Гавриилом выглядели как дети, играющие в переодевание. Воздух вокруг него потрескивал от искр, в глазах полыхало пламя, а висящий на плечах плащ напоминал жидкое золото.

Когда появилась Скарлетт, его глаза вспыхнули, а аура окрасилась бледно-розовым удивлением. Скарлетт решила, что на мгновение он принял ее за Парадайз. Или, быть может, у Скарлетт просто нервы расшалились, и ей это лишь показалось.

Он взял ее за руку и вывел на балкон. По тому, как бережно он с ней обращался, никто бы не догадался, что всего несколько часов назад он убил кого-то у нее на глазах.

Когда они вышли наружу, раздались хлопки и радостные крики. Стеклянный двор внизу был переполнен. Дети сидели на плечах у родителей, люди толпились даже внутри фонтанов и взбирались на деревья, хотя в действительности никто и понятия не имел, ради чего они здесь собрались.

Скарлетт задержала взгляд на маленьком мальчике в бумажной короне, который смотрел на Упавшую Звезду так, словно хотел быть им замеченным. Другие дети и взрослые точно так же смотрели на Скарлетт, восхищаясь ею просто потому, что она была в великолепном платье и стояла на балконе рядом с мужчиной, обладающим безграничной властью.

Скарлетт затошнило. Она не являлась ни их принцессой, ни спасительницей; на самом деле она была их погибелью. Она даже не прислушивалась к тому, что говорил Упавшая Звезда, пока ее внимание не привлекли слова «Потерянный Рай».

Тут она разом насторожилась.

– История запомнила Потерянный Рай как воровку и преступницу, но на самом деле она была моей женой. – В притворной скорби Гавриил закрыл глаза и наморщил лоб. – Именно из-за нее я и вернулся в Валенду. Хотел бы я заверить, что явился сюда, чтобы спасти всех вас от злодеев, убивших последнего будущего императора, но это не так. В путь я пустился еще раньше и пересек половину мира, как только услышал, что мошенник по имени Данте Тьяго Алехандро Марреро Сантос претендует на престол. Тогда-то я и понял, что должен остановить его. Пропавшее дитя Элантины – вовсе не он, а моя жена, Потерянный Рай.

Все разом раскрыли рты и принялись охать и ахать. Ему поверили, хотя он и не предоставил никаких подтверждений правоты своих слов.

Одобрительные возгласы зрителей сменились почтительной тишиной, когда Гавриил пообещал править так, как хотела бы его покойная жена. Его голос дрогнул, и Скарлетт показалось, что она заметила, как несколько дам упали в обморок. Никого, казалось, не встревожило то, что если бы он был женат на Парадайз, то выглядел бы значительно старше.

– А теперь, – объявил Упавшая Звезда, – я хочу представить кое-кого совершенно особенного. У нас с Парадайз родился ребенок, это ваша новая принцесса, Скарлетт. – Он надел ей на голову рубиновую диадему. – Она моя единственная наследница, но не волнуйтесь, править я планирую очень долго.

Двор взорвался аплодисментами. Возможно, в толпе нашлось несколько прозорливых людей, которые восприняли его заключительные слова скорее как угрозу, чем обещание процветания, но Скарлетт их лиц не видела. Упавшая Звезда взмахнул рукой, и вперед выступил Отрава с золотой короной в руках, такой тяжелой, что большинство смертных склонилось бы под ее тяжестью. Что было весьма символично, поскольку скоро каждый человек в империи будет раздавлен кулаками Мойры, на чьей голове красовался этот символ власти.

Когда они покидали балкон, Скарлетт попыталась отстраниться от Упавшей Звезды, но он взял ее за руку и произнес:

– Я хочу, чтобы сегодня вечером ты находилась рядом со мной.

Вместе они спустились по многочисленным ступеням золотой башни в тронный зал и окунулись в кошмар, искусно маскирующийся под празднество.

51

Скарлетт

Это торжество было из тех, которым суждено впоследствии превратиться в овеянные романтическим ореолом сказки, где даже отталкивающие моменты казались привлекательными. Через сто лет люди, слушающие о коронации Упавшей Звезды, возможно, пожалеют, что не присутствовали на ней, хотя многие из тех, кто действительно там был, наоборот, предпочли бы уклониться от приглашения.

Скарлетт не знала, как стражники отбирали, кого из внешнего двора допускать внутрь дворца, и задавалась вопросом, не пообещали ли этим «счастливчикам» какое-то вознаграждение, если переживут нынешнюю ночь, потому что, несмотря на все издевательства, никто, похоже, и не думал сопротивляться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация