Книга «Ангельская» работёнка, страница 16. Автор книги Куив Макдоннелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга ««Ангельская» работёнка»

Cтраница 16

Заставив себя приоткрыть один глаз, Банни разглядел Гринго, небрежно прислонившегося к подоконнику.

— А вот и он! Давай, подъем.

— Иди ты на хер. Сегодня суббота. У меня выходной.

— Уже нет. Нас вызвали.

— Бля, какого хрена…

Банни натянул подушку на голову в отчаянной попытке отгородиться от всего мира.

— Это только предположение, но, когда ночью ты вернулся домой, ты случайно не присел на свой запас спиртного «на всякий случай»?

Банни слегка приподнял подушку.

— Я?.. Возможно. Помнишь ту бутылку португальской дряни, которую я выиграл в конторской лотерее?

— Той самой дряни? — изумился Гринго. — Это же приз в виде шутки, если ты вдруг забыл.

— Что-то мне с нее не смешно.

Ощущение во рту Банни было такое, будто в него кто-то наблевал. Оставалось надеяться, что это был он сам.

Воспоминания возвращались к нему смутными, отрывочными образами. Он пил дома в одиночестве и в очередной раз смотрел кассету с фильмом «На несколько долларов больше». Золотая классика. Он решил, что если уж она не сможет его отвлечь, то не сможет ничто. Оказалось, что действительно ничто. Поэтому он попытался напиться и забыться.

— Совсем плохо, да?

— Ты о чем? О прошлой ночи? Ну, как тебе сказать, амиго? Были и положительные стороны. Например, ты радикально пересмотрел свое отношение к джазу. А еще ты встретил женщину своей мечты — в смысле, я встретил, но от твоего имени! Ты ее увидел, и я уже хотел вас познакомить после откровенно блестящей подготовительной работы, как вдруг…

— Бляха-муха!

— Ага. Но если тебя это утешит, ты железно выиграл бой.

— Они первые напали! — простонал Банни в подушку.

— Не спорю. Полагаю, будет справедливым отметить, что все трое в некотором смысле получили ценный жизненный урок.

— О господи!

— Взгляни на это с другой стороны, — продолжил Гринго. — Может, она из тех, кто ценит пьяное насилие?

— Не надо…

— Правда, в тот момент она высказала несколько нелестных замечаний в твой адрес, но, возможно, это была любовная игра?

— Ненавижу тебя.

— Не сомневаюсь. Поэтому вылезай уже, к черту, из постели. У нас собрание в конторе примерно через сорок пять минут.

— Как ты… — Банни вытащил голову из-под подушки и посмотрел на Гринго. — Это не из-за…

— …прошлой ночи? — закончил за него Гринго. — Нет, все обошлось. Правда, теперь ты должен сержанту Долану из околотка на Пирс-стрит [28] билеты на Всеирландский чемпионат.

— Понятно.

— А еще у тебя свидание с некой смуглой певицей.

Банни снова открыл глаза.

— Ну, почти свидание. Ты забыл свою куртку, телефон и ключи.

— Ох!

— Не вини себя. Твои руки были заняты, когда ты уходил. Если быть точным, одна твоя клешня держала агрессора за горло, а вторая ухватила грубияна номер два за несколько более чувствительное место.

— А чем в тот момент занимался ты?

— Как думаешь, кто взял на себя третьего? И заметь, одновременно я убеждал Ноэля, что ты оплатишь ущерб.

— Он злился?

— Видишь ли, по поведению больного синдромом Туретта это трудно понять. Ну что, придется облить тебя водой или встанешь сам?

— Иди ты на хер!

Банни вновь засунул голову под подушку.

— Раз, два, три, четыре, пять, шесть…

Голова Банни появилась вновь.

— Подожди секунду…

— Она уже истекла.

— По какому поводу собрание?

— Ну наконец-то, леди и джентльмены! Светлый дедуктивный ум всегда себя проявит — даже тот, который долго мариновали в кулинарном хересе.

— Гринго…

— Твой старый друг Верхолаз О’Рурк хочет нас видеть. Ему дали добро на что-то значительное, и он набирает команду — оперативную группу по вооруженным ограблениям.

— Обосраться…

Нос Гринго сморщился от отвращения.

— Я бы определенно не стал этого делать. Хватай жопу в руки, Золушка, нас наконец-то пригласили на бал.

Банни резко сел и тут же об этом пожалел.

— Господи боже мой!

— Ну вот, худшее позади.

— Ладно. Я собираюсь принять душ. И поблевать.

— Хороший план. Только на твоем месте я бы поменял местами пункты.

— Слушай… найди мои брюки.

— Уже нашел. Они на тебе.

Банни посмотрел вниз.

— Не эти, другие. Они где-то здесь… лежат.

Гринго оглядел беспорядок, царивший на полу.

— Боже, это одежда? Я было решил, что ты всю ночь занимался сексом с мусорным баком.

— Ты мне не помогаешь.

— Я и не пытаюсь.

Банни неуверенно встал. Половина бутерброда с беконом чмокнула под его ногой.

— Ах да, завтрак…

Гринго наблюдал, как Банни поднимает бутерброд с пола.

— Ты же не станешь это есть…

Банни посмотрел на бутерброд, затем протянул его Гринго.

— Хочешь перекусить?

— Спасибо, я не голоден.

Банни усмехнулся.

— Значит, вооруженные ограбления?

Гринго просиял в ответ.

— Вооруженные ограбления.

— Я скоро, — сказал Банни, устремившись в ванную.

— Кстати, — крикнул ему вслед Гринго, — если ты ищешь вторую половинку бутерброда, то она прилипла к твоей спине.

Глава девятая

Банни поерзал на стуле. Теперь он чувствовал себя более-менее человеком, но именно что «более-менее». Организм вроде согласился вести себя прилично — но только из-за важности ситуации и понимания того, что в будущем придется расплачиваться.

Они пребывали в комнате для совещаний на втором этаже полицейского участка на Шериф-стрит [29]. Кроме самого Банни, на стульях сидели Гринго и десять других детективов, с каждым из которых Банни имел хотя бы шапочное знакомство. В комнате было неприятно тепло из-за включенного на полную мощность отопления. Окна запотели от конденсата, прикрыв вид на оживленный и грохочущий субботним утром Дублин. В руках у Банни находилась бутылка воды, за которую он цеплялся изо всех сил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация