Книга Наследник с подвохом, страница 21. Автор книги Мелина Боярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследник с подвохом»

Cтраница 21

Самое обидное, что поесть нормально мне не дали. Я и так уже питалась у себя в комнате, то есть у Колина, а тут всего лишь отправилась на кухню. Соблазнилась блинчиками с пылу-жару, которые собиралась печь Раймона. Но тут влетела леди Беата с всклокоченными волосами и вцепилась в меня клещом.

— Колин, как я рада, что тебе стало лучше! — залебезила она, — ты должен вызвать жрецов Единого, чтобы они очистили Хейденрол от скверны!

— Непременно! — съязвила, смакуя вкуснейшие блинчики, что когда-либо ела в жизни.

— Я знала! Знала, что ты скоро поправишься и наведешь здесь порядок! Идем скорее, нельзя откладывать это на потом. Того и гляди, злой дух снова появится и накличет беду.

— Куда? — насупилась, не собираясь идти на поводу у тетки.

— Как куда? В храм! Я велела Кайризу подготовить экипаж, но он отказался выполнять мой приказ, пока не услышит его от тебя.

— Это он правильно сделал, — кивнула, и потянулась за следующим блинчиком. — Приказы в этом доме отдавать могу только я.

— Колин! — все еще не понимая причины моего поведения, баронесса потянула меня к выходу.

Кушать, когда кто-то дергает за рукав — ужасно неудобно, а уж визгливый теткин голос раздражал дальше некуда. Мирило со всем этим меня одно — момент истины, когда я заявила, что непременно обращусь в храм Единого после отъезда их семейства. Тут настоящий обряд освящения понадобится, чтобы избавить Хейденрол от последствий их проживания в доме.

— Что? — Беата с минуту таращилась на меня, глотая воздух, будто рыба, выброшенная на берег, а потом ее прорвало. — Наглый мальчишка! Да как ты смеешь со мной так разговаривать? Где твое воспитание? Уважение к старшим? Видели бы тебя несчастные родители, они бы в гробах перевернулись от стыда за твое поведение!

— Вон! — сказала коротко и, по существу.

— Да как ты…

— Пошла вон отсюда, пока я не приказал спустить тебя с крыльца! И не смей заикаться о моих родителях. Им и так несладко пришлось, когда ты примчалась сюда не меня от смерти спасать, а прикарманивать наследство, тебе не принадлежащее! Или, скажешь, такого не было? — подскочила из-за стола и хлопнула по нему кулаком. — О каком воспитании идет речь, если ты позволяешь себе врываться к хозяину дома и что-то требовать? Разве тебе не дали понять, что тебе здесь не рады? И, наконец, с чего это ты решила, что неприятности грозят моему дому? Откуда узнала о проклятии? Разве не к тебе явился этот якобы мертвый дух, которого больше никто не видел?

— Но я… как же это? — баронесса схватилась за сердце и рухнула на лавку, которая жалобно скрипнула под ее весом. — Почему я? За что? Не может быть! — сделалась бледной, словно поганка.

— А вы подумайте, дорогая, что такого нехорошего натворили в жизни, раз мертвые жаждут отмщения? — намекнула с нескрываемым злорадством. — Честному человеку бояться ведь нечего? Вы вот, о пасынке заботитесь, как о «родном» сыне. Это ведь доброе дело, да? Мортимер окружен материнской заботой и лаской, ни в чем не нуждается, ведь так? Ну, и в Хейденрол вы прибыли вступить в права наследования, пока я, законный наследник, находился при смерти. Объедаете сирот, жируя на их последние гроши. Это ведь все от доброты душевной? — добавила елейным голосом, а потом, как рявкну, — так, чего вы хотели в ответ? По делам и награда!

Беата отшатнулась, вскочила и опрометью бросилась из кухни. А я посмотрела на надкусанный блинчик, вздохнула и отложила его в сторону. Весь аппетит испортила, гадина. Как вспомню, что тетка тут хозяйничать собиралась, так в душе все клокотало от ярости. Наверное, это отголоски прошлой жизни сказывались, когда родная сестра отняла все, что я с таким трудом создавала. Вернее, создавали мы вместе, но о моем участии она предпочла забыть. Я ж теперь за свое добро до последнего драться буду, слишком уж горький урок получила от жизни.

Не успела я собраться с мыслями и успокоиться, как появился новый персонаж. Тетка уже магу успела нажаловаться, а он не поленился явиться ко мне собственной персоной.

— Доброе утро, Колин, — Адриан, не церемонясь, уселся за стол, жадно вдыхая аромат выпечки. Пододвинул к себе блюдо с блинчиками, вазочки с вареньем и медом, налил еще горячего чая в кружку. — Хорошо, что вы здесь. Есть у меня к вам серьезный разговор, но сначала — завтрак.

— И вам доброе утро, Адриан! — проводила тоскливым взглядом блинчики, которые начали исчезать так стремительно, будто в этом была задействована магия, — прошу к столу. Угощайтесь на здоровье! Ни в чем себе не отказывайте!

— Шпасибо! — очень невежливо, с набитым ртом ответил молодой человек. Как ценительница стряпни Раймоны я его понимала, конечно, и не собиралась обращать внимания на вопиющее нарушение этикета. Но как человека, у которого из-под носа увели вкусняшки, такое поведение раздражало.

— И о чем же вы хотели поговорить? — дождалась, пока маг опустошил тарелки и сытно откинулся на спинку стула.

— Что это за история с духами, о которой рассказывает леди Беата? — уставился на меня цепким взглядом.

— А что за история? — округлила глаза, — пока только она одна якобы видела этого духа. Баронесса не тот человек, словам которого следует доверять безоговорочно.

— Нда? — скептически хмыкнул, — и тут нет никакой связи с тем, что остаток вечера ваша сестра провела в родовом склепе? Причем, отправилась она туда в весьма расстроенных чувствах, а вернулась вполне спокойной.

— Не понимаю, о чем вы? — прищурилась, соображая, кто это такой добренький, что доносит о каждом моем шаге в собственном доме.

— Кармен, прекратите разыгрывать этот спектакль! — подскочил с места. Резво, между прочим, для человека, сожравшего стопку блинов высотой с мою ладонь.

Лигерд обогнул стол и встал за моей спиной, положил руку на плечо и склонился, обдавая дыханием кожу на шее.

— Я знаю, что это вы, пользуясь внешним сходством с братом, изображаете наследника этих земель. И заметьте, никому не выдал ваш небольшой секрет. Но взамен я рассчитываю на некоторую благодарность с вашей стороны.

Я заметно напряглась, понимая, что понятие благодарности у нас могут сильно разниться. В моем мире, когда мужчина вот так оглаживал плечико и напоминал об услуге, за которую неплохо было бы расплатиться, цели он ставил вполне определенные.

— Не понимаю, о чем вы говорите, Адриан? — повела плечом, стряхивая наглую конечность, — но я как никто заинтересован в успехе вашего расследования. Поэтому со своей стороны готов оказать любую поддержку. Кстати, по поводу Кармен, надеюсь, вы не собираетесь морочить голову моей сестре? Скоро вы вернетесь в столицу и забудете о ее существовании. Честное имя — единственное, что у нас осталось.

Я нарочно не повелась на провокацию мага, пусть даже он сто раз уверен в том, что Кармен выдает себя за брата. Одно дело — его догадки, не имеющие прямых доказательств, другое — мое признание, которое выйдет боком, когда настоящий Колин выздоровеет и займет свое место. Мда, дорого бы я отдала, чтобы сейчас на моем месте сидел настоящий наследник Хейденов. Тогда все эти пляски наглого мага выглядели бы как минимум странно. Может, в столице на заигрывания с противоположным полом и смотрели сквозь пальцы, но в провинции подобные вещи осуждались.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация