Книга Ведьма домашнего очага, страница 18. Автор книги Мила Лимонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма домашнего очага»

Cтраница 18

– Я не считаю тебя родственником. Я считаю, что ты убил мою сестру! – выпалил лорд Гарингем, и у родственничка вытянулось лицо.

ГЛАВА 20. Коньяк из чашки

– Убил… Ты о чем? – спросил он с преглупым видом. – Ты вообще в здравом уме, Даниэль?

– Более чем, – рявкнул лорд Гарингем.

– Твое оскорбление – это уже чересчур, – обиженно и надменно заявил лорд Портлейн. – Попахивает клеветой…

– Да, – внезапно спокойным, но каким-то зловещим тоном сказал лорд Гарингем так, что даже у меня по спине пробежали мурашки. – Ты обошелся без ножа, яда и пистолета. Перед законом ты чист, ни один крючкотвор не найдет в твоем отношении к моей бедной Дарии ничего, что можно наказать по закону. Беременность – такое нередко случается в браке…

– Ну уж ты скажешь! – фыркнул неприятный гость. – Женщины беременеют, когда этого сами хотят. Те, кто не хотят, принимают меры…

– Скотина! Если бы у тебя была хоть капля совести… Ты бы берег ее! Она ведь была тебе хорошей женой – лучше, чем ты, мерзавец, заслуживаешь…

– Это в тебе братские чувства говорят, – скривился лорд Портлейн, видимо, поняв, что выпросить денег не удастся, и решив хотя бы уколоть собеседника побольнее. – Ты вот холостяк, можешь в любое время пойти поразвлечься, и никто тебя не осудит. А я должен был постоянно терпеть ее болезни, запреты врачей, которым только повод дай вытурить мужа из постели собственной жены… Да ты знаешь, как дорого обходились лекарства для нее?

– Уж не дороже твоих запонок, часов и кутежей, – оскалился Гарингем.

Лорд Портлейн не нашелся с ответом, видимо, и правда, сказать было нечего. Поэтому он выдержал небольшую паузу и потом, облизнув пересохшие губы, сказал:

– Имей в виду, я ведь и кое-какие меры могу принять. Ты меня знаешь.

– К несчастью, знаю, – скрипнул зубами хозяин. – Долги я оплачу. Но большего ты от меня не получишь, ни единой монетки!

Слушая это все, я не решалась обратить на себя внимание ссорящихся мужчин. Как-то момент показался мне совсем неподходящим для кофе. Поднос неприятно тянул руки, и я прикидывала, куда бы его поставить. Или потихоньку уйти и унести с собой? Все лучше, чем под горячую руку попасться…

– Убирайся! – тяжело дыша, сказал лорд Гарингем.

– Но…

– Убирайся сам, или я прикажу вышвырнуть тебя вон.

Судя по лицу лорда Портлейна, тот засомневался, поступит ли хозяин дома так, как сказал, но решил все же не рисковать.

– Ты об этом еще пожалеешь, – ответил он и с оскорбленным лицом покинул комнату, даже не заметив меня.

Когда он вышел, я осторожно поставила поднос на столик в углу, но одна из чашек все же издала легкий звяк.

– Кофе, милорд? – спросила я, увидев, что хозяин смотрит на меня странным, застывшим взглядом. Он не ответил и я рискнула продолжить: – Или прикажете подать вам ужин?

– К чертям ужин, – после паузы ответил он и повторил, словно я не расслышала: – К черту ужин, я сказал! Идите, вы свободны.

Я оставила поднос и метнулась прочь из гостиной. Ну их, эти заморочки, раз хочет побыть один – пусть побудет. Честно говоря, у меня после общения с неприятными людьми, наоборот, включается желание поесть чего-нибудь особенно вкусного.

Поэтому я прошла в кухню, полюбовалась, как покидает дом противный лорд Три Топора, и принялась ужинать сама. Вкуснятину, наготовленную для хозяина, я пока не трогала. Может, остынет чуток да передумает.

Но прошло уже больше часа, а хозяин все не звал меня. Ладно, есть не хочет, наверное, но убрать там, в гостиной, все же надо.

Пройдя в гостиную, я обнаружила там сидящего в кресле хозяина. Поднос стоял перед ним. В одной из чашек остался нетронутый кофе, вазочка с сухим “кофейным” печеньем была почти опустошена.

А в руке он держал вторую чашку, из которой и пил содержимое бутылки.

Ну дела!

Меня даже подмывало хихикнуть: это наш-то приличный, застегнутый на все пуговицы лорд пьет коньяк из кофейной чашки, как студент на пьянке в общаге. Какая посуда досталась, из такой и напиваемся… Правда, в студенческих общежитиях обычно не бывает изящных фарфоровых чашечек, да и напитки там попроще и подешевле…

– Рон? А, это вы, Танита, – повернулся он на звук моих шагов.

– Да, милорд. Я хотела убрать посуду…

– Подождет, – мотнул головой он и сделал приглашающий жест на кресло напротив него. – Присядьте.

Зачем? Я с некоторой опаской приблизилась к креслу.

– Садитесь же, – сказал он. – Составите мне компанию?

Компанию? В смысле – выпить вместе? Ну вот еще, пить без закуски коньяк со своим работодателем, который уже успел немножко нагрузиться, – это как-то слишком.

– Простите… – выдохнула я.

– Ах да, вы же, наверное, не пьете крепкие напитки. Можете взять себе вина. И нормальный бокал. – Он как-то криво усмехнулся, глядя на свою чашку. – Наверное, мне следует извиниться перед вами. За свой вид в том числе. Понимаете, обычно я не…

Он замолчал, словно потерял нить разговора.

– Милорд, – сказала я твердо. – Давайте я вам лучше ужин принесу. Вы уже довольно много выпили на голодный желудок.

– Несите, если вам так хочется, – отмахнулся лорд. – И про вино не забудьте. Берите любое, не стесняйтесь. Честно говоря, невыносимо пить в одиночку.

Ох, ну что же тут сделаешь? Ладно. Буду долго-долго цедить один бокал, напиваться я не желаю. А с хозяином совсем неладно. Не слишком ли сильная реакция для одного неприятного визита?

ГЛАВА 21. Откровения

Я все же принесла ужин в гостиную, поставила перед лордом тарелку, источающую вкусный аромат теплого тушеного мяса. Пододвинула поближе бутерброды – с паштетом и с ломтиками красной рыбы. На всякий случай захватила и стопку, вопросительно поглядела на мужчину.

– Давайте, – усмехнулся он невесело, ставя чашечку на край стола.

Он налил себе еще порцию в чистую посудину, приподнял стопку, салютуя мне.

– Ваше здоровье, Танита.

– И ваше… милорд. – Я едва пригубила из своего бокала и осторожно взяла ломтик сыра.

– Кстати, о здоровье. Вы выглядите усталой, Танита, – сказал он почти с обычным своим хмуро-недовольным видом. – О чем вы думаете? Не о том ли, насколько я сейчас жалко выгляжу?

– Нет, милорд, – честно ответила я. – Я думаю о том, что не умею лечить похмелье.

На его лице сначала отразилось непонимание, потом мелькнуло слабое подобие улыбки.

– А… вы обо мне. О том, как я буду чувствовать себя завтра? Вряд ли хуже, чем сегодня.

– Надеюсь, что лорд Порт… Портлейн – не частый гость в вашем доме, милорд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация