– Да. У меня останутся добрые воспоминания, и это много. Лайс, домом ведь место делают не стены и крыша, а человек, который в них живёт.
– Иви, твоя мама…
Я слегка напрягаюсь. Мы с мамой не близки, и человек она очень своеобразный. Но всё равно она остаётся той, кто дал мне жизнь, той, кто заботилась обо мне, пусть и по-своему.
– Да?
– Естественно, я приглашаю твою маму в столицу, и она ни в чём не будет знать проблем. Мне кажется, ей понравится выходить в свет, посещать чаепития, устраиваемые другими леди, приглашать к себе, бывать на вечерах.
Щедро. Безумно щедро.
– Мама не умеет сдерживаться в тратах, – осторожно предупреждаю я.
– Это хорошо.
– М?
– Попрошу её научить тебя не сдерживаться. Иветт, если моей супруги что-то хочется, она должна… даже не должна, а обязана послать слуг купить безделушку, сколько бы она ни стоила.
– Лайс…
– Я о другом, – невозмутимо перебивает он. – Ты не против появления у тебя отчима?
– Что?
– Иви, твоя мама молодая женщина. Траур давно закончился, а глубокой скорби по супругу я не заметил. Так почему бы ей не выйти замуж второй раз? Естественно, за кого-то достойного.
– Хм, мне нравится. Кстати о маме, она, наверное, очень волнуется.
Лайс кивает, помогает мне встать, и мы вместе выходим в коридор.
Я на миг останавливаюсь. Долгие прощания – не мой стиль. Из «Обители» мне нужно забрать подаренный учителем новый ритуальный наряд и пару личных мелочей. Больше ничего.
– Дай мне минут пять-семь?
– Иви, сколько нужно.
Вещи я собираю за три минуты, выношу в алтарный зал. Почему-то хочется уйти через главный вход. Почему бы нет?
Я зажигаю палочку благовоний. На прощание.
Учитель появляется вместе со стариком, и именно старик делает шаг ко мне:
– Жрица Иви, я бы хотел поблагодарить вас за то, что вы для меня сделали.
– Я не сделала ничего особенного.
Старик усмехается:
– Вы дали мне дом, Иви. И с вашего позволения я останусь присматривать за святилищем. Странно в моём возрасте становиться учеником, но чего в жизни ни бывает…
– Тогда это я должна благодарить вас за то, что вы присмотрите за «Семью дубами».
Мне хватает одного взгляда на учителя, чтобы понять, что учитель задержится в храме, поможет старику. Я могу быть спокойна.
– Спасибо, – повторяю я.
– Иви, – мягко упрекает учитель.
– Я потеряла реликвию, – внезапно признаюсь я. Став женой Лайса, я нарушила завещание.
Учитель качает головой:
– Иви, рано или поздно, так или иначе… Не беспокойся о том, о чём беспокоиться не нужно. Тебе пора. Будь счастлива. Мы ещё обязательно увидимся в столице.
Я выхожу из храма. Лайс следует за мной. Вряд ли ему легко держать мой багаж, но Лайс не подаёт виду и не торопит. А я подхожу к дубам, останавливаюсь и с минуту прислушиваюсь к шелесту последней пожухлой листвы. Я подхожу к каждому дереву и ненадолго касаюсь коры. Я прощаюсь, отдаю своё тепло, свою благодарность за приют. Деревья отвечают теплом. Я чувствую добрую улыбку великанов. Я кланяюсь в пояс, отступаю.
Всё…
Меня ждёт новый дом.
– Лайс, а как быстро мы сможем уехать?
Глава 42
Мама полулежит на диване, прижимает ко лбу тыльную сторону ладони и страдает от мигрени, но сейчас видно, что под глазами проступили чёрные круги, лицо потеряло былую свежесть. Мигрень отнюдь не наигранная, хотя игра присутствует, в этом вся мама.
– Иветт! – при виде меня мама торопливо поднимается, позабыв про обязательную для любой леди грацию. – Иветт!
– Мама, – я быстро обнимаю её.
– Иветт…
– Мама, всё хорошо, больше не волнуйся. Мы, как ты и мечтала, переезжаем в столицу. Я теперь леди Верандо.
– А?
Да, я и сама удивлена.
Лайс подходит ближе, обнимает меня за талию и спокойно поясняет:
– Мы с Иветт поженились, леди Ромея. Я люблю вашу дочь, и буду беречь до конца моих дней. Мы поженились по эльвийскому ритуалу.
– Мама, нам нужно собираться, – меняю я тему.
Но мама не реагирует на меня, она пристально смотрит на Лайса:
– Поженились?! Что же это такое? Лорд…, – мама на секунду беспомощно замолкает и продолжает гораздо тише. – Эльвийский ритуал, исключающий возможность развода и повторного брака? Это же… Иветт, у меня нет слов. Но… Что же, если так, то хорошо. Пожалуй, от тебя, Иветт, и следовало ожидать чего-то подобного. Я рада за тебя, Иветт.
Последнюю фразу мама произносит твёрдо, а затем быстро отворачивается, чтобы смахнуть предательскую слезинку.
Я вздыхаю.
– Леди Ромея, мы с Иветт ещё обсудим, но полагаю, что мы проведём торжество. Нам многое предстоит обсудить.
– Я бы хотела пойти учиться в Академию магии, – признаюсь я, хотя сейчас вроде бы и не время для таких откровений.
Мама вскидывается:
– Иветт, поступать в академию для замужней леди предосудительно и…
– Леди Ромея, – холодно перебивает Лайс, – моя супруга может делать всё, что ей заблагорассудится. Поверьте, языки, которые посмеют молоть лишнее, я вырву без особых хлопот.
Подтвердить обещание делом Лайсу приходится раньше, чем можно было предположить.
Втроём мы возвращаемся в наш дом. Во-первых, собрать багаж, во-вторых, дать указания помощнику Лайса, господину Дармису, который вместо меня решит бытовые вопросы. Какие-то вещи следует переслать вслед за нами в столицу, часть своего гардероба я хочу передать в «Обитель» в качестве благотворительности, что-то, например, нелюбимая пузатая ваза останется в доме. Именно господину Дарсу предстоит найти слуг, которые наведут в комнатах чистоту, а затем закроют мебель чехлами, подготовят дом к долгому отсутствию жильцов. А, ещё нужно попросить господина Д сообщить поварихе, что я больше не буду нуждаться в её услугах. Ещё… Много чего ещё.
Я искренне радуюсь переезду, радуюсь переменам.
Я наивно верю, что всё плохое осталось позади.
Нанятый Дайсом экипаж выворачивает на Вторую улицу. А вот проехать к дому не получается. На улице собралась толпа. Из соседних домов выглядывают соседи. Не сказать, что людей слишком много, но заставить их расступиться вряд ли получится.
– Леди Ромея, Иветт, оставайтесь в салоне, – хмуро бросает Лайс и выходит.
Ха, разбежался.
Я выбираюсь следом, захлопываю дверцу у мамы перед носом и вцепляюсь в локоть Лайса. Он неодобрительно косится, но смиряется. Тем более ничего опасного не происходит. Лишь крайне неприятное.