Книга Соблазн, страница 29. Автор книги Айви Смоук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Соблазн»

Cтраница 29

– Честно говоря, вы первый человек, который заставляет меня чувствовать себя так, словно я единственная женщина на свете. Я не привыкла к тому, что меня считают достойной внимания.

Джеррод вошел в комнату, чтобы принять у нас заказ. Я снова стала изучать меню в поисках чего-нибудь такого, в чем не застряли бы мои зубы. Профессор Хантер потянулся ко мне и взял меня за руку.

– Пенни, я слышал, что у них здесь замечательные крабкейки.

Я улыбнулась, испытав облегчение оттого, что мне не нужно делать выбор.

– Отлично.

Профессор Хантер сделал заказ, а когда Джеррод вышел из комнаты, поставил локти на стол и слегка наклонился ко мне.

– Когда мы вместе, уверяю тебя, я не замечаю больше ни одной женщины. Все мое внимание всегда сосредоточено только на тебе.

– Наверное, это мешает оценивать речи других студентов.

Профессор Хантер рассмеялся.

– Это правда.

Его заверения должны были успокоить меня, но я смогла сфокусировать внимание лишь на словах «когда мы вместе». Это напомнило мне о той женщине в его кабинете. Я не обязательно единственная женщина, с которой он встречается. Если мы вообще «встречаемся».

Профессор Хантер порылся в кармане, достал пенни и бросил его на стол.

– Пенни за твои мысли?

Я улыбнулась ему. Для этого мы и пришли сюда – чтобы обсудить, чего мы хотим.

– Последний парень, с которым я встречалась, не верил в серьезные отношения. И мне просто хочется знать, где мы сейчас. Я не пытаюсь давить на вас. Просто мне очень любопытно, какую позицию вы занимаете в отношении меня.

Профессор Хантер рассмеялся. Он все время смеялся надо мной. Я почувствовала, что мое лицо стало пунцовым.

– Какую позицию я занимаю? Пенни, мне не хочется делить тебя ни с кем, если ты это имеешь в виду.

– Мне тоже не хочется делить вас, профессор Хантер.

Он посерьезнел.

– Что ты имеешь в виду? – медленно спросил он.

– Я знаю, что у вас есть подружка. Та женщина из вашего кабинета. Вы собирались с ней на свидание. Это было очевидно.

Он вздохнул и улыбнулся мне. С облегчением?

– Это не было свиданием, – сказал он.

– Нет?

– Это было рабочее мероприятие, в котором мы оба участвовали. Меня не интересует профессор Кин. Меня интересуешь только ты. Но раз уж ты об этом заговорила, если бы я встречался с профессором Кин, ты предпочла бы, чтобы я прекратил с ней отношения?

– Да, – мгновенно ответила я.

– Тогда ты не должна возмущаться, если я попрошу тебя престать встречаться с Тайлером Стивенсом.

Он приподнял бровь и посмотрел мне в глаза.

– Мы с Тайлером просто друзья.

Он откинулся на стуле.

– Тогда, полагаю, ни у тебя, ни у меня нет поводов для беспокойства.

Глава 27. Суббота

– И еще кое-что, профессор Хантер.

Джеррод открыл дверь, подошел к столу и поставил перед нами крабкейки. Я попробовала свой прежде, чем он вышел из комнаты.

– Это потрясающе.

Я совсем забыла, что собиралась задать вопрос профессору Хантеру. Я откусила еще кусочек.

– О чем ты хотела спросить меня, Пенни? – спросил профессор Хантер.

Я перестала жевать.

– Моя соседка по комнате, Мелисса. Она может быть очень настойчивой. Она всегда тащит меня на вечеринки в выходные и пытается заставить меня ходить с ней на двойные свидания и все такое прочее.

– И?

– И что мне сказать ей?

– Что ты уже встречаешься с кем-то другим.

– Она захочет узнать с кем.

– Так расскажи ей обо мне. Только можешь опустить, что я профессор.

Он улыбнулся мне. Он понятия не имел, как сложно это будет.

– Вы хотите, чтобы я сказала ей, что встречаюсь со взрослым, богатым и невероятно красивым джентльменом, которому я совсем не пара?

– И еще скажи ей, что меня зовут Джеймс, а не профессор Хантер. Кстати, так тебе следует называть меня и на людях.

Мне уже давно было интересно, когда он попросит меня называть его по имени.

– Она не поверит ни единому слову.

– Ммм. Тебе стоит упомянуть, что со мной у тебя самый потрясающий секс в жизни. Может быть, тебе удастся отвлечь ее этими подробностями.

Я почувствовала, что начинаю краснеть. Я лишь надеялась, что он решит, что это от огня в камине. Я уже давно размышляла над тем, думает ли он о сексе со мной. Я едва знала его, но снова страстно хотела. Он был прав, это был лучший секс в моей жизни. И это не шло ни в какое сравнение с тем, что было у нас с Остином. Остин был как кролик. Он кончал уже через несколько минут. Я даже не знала, что такое оргазм, пока не повстречалась с профессором Хантером.

И я решила, что знаю, как получить то, чего хочу.

– Спасибо за ужин. Я никогда не брала в рот ничего более потрясающего.

Его кадык дернулся.

– Но это, безусловно, не было самым потрясающим. Мне нужно напомнить тебе?

От одних только слов я почувствовала пульсацию между ног. Я помнила, как его огромный член едва умещался у меня во рту. Я судорожно сглотнула.

– Возможно, мою память следует освежить.

Джеррод вошел в комнату, держа в руках два десертных меню.

– Кто-нибудь из вас интересуется десертами сегодня?

– Я с огромным удовольствием приступлю к десерту, – сказала я, глядя на профессора Хантера.

– Дайте нам немного времени, чтобы обсудить это. – Он вежливо улыбнулся Джерроду.

Не успел официант выйти из комнаты, как профессор Хантер вскочил с места. Он отодвинул мой стул, но, когда я сделала попытку встать, он прорычал:

– Сядь на место.

Я подчинилась. В его глазах горел голодный огонь. Так же, как и тогда, в его кабинете.

– Я уже знаю, что я хочу на десерт, – сказал он и опустился на колени. Сильными руками он стянул с меня трусики и развел мои ноги.

– Но Джеррод вернется через несколько…

Его язык коснулся моего клитора, и слова замерли у меня на губах, переходя в протяжный стон. Он языком и губами ласкал мой клитор, а потом его язык скользнул в мое влажное лоно.

Я приподняла бедра, потому что мне хотелось, чтобы он глубже проник в меня. Он снова стал ласкать губами мой клитор, а вместо языка ввел во влагалище свои пальцы. Я охнула при этом неожиданном движении.

– Что ты хочешь сказать мне, Пенни? Чтобы я остановился? – Он быстрее задвигал пальцами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация