– Достаточно.
Профессор Хантер стукнул кулаком по парте.
– Маркетинг может катиться к черту!
Я схватила свои заметки и выбежала из аудитории.
– Пенни!
Я услышала восклицание Тайлера, а потом дверь за мной закрылась.
Что, черт возьми, я только что сделала?
Глава 44. Понедельник
Я стояла у дверей общежития, когда пошел дождь – у меня не было ключа-карты, чтобы войти внутрь здания. Как я могла выскочить из аудитории, не взяв свои вещи? Я покачала головой. Это был не тот вопрос, на который мне следовало искать ответ. Мне следовало задуматься над тем, как я могла произнести речь, полную странных метафор о профессоре Хантере и маркетинге. Меня подстегнула моя злость. И все было так же плохо, как и в моем сне. Вся группа теперь считает меня сумасшедшей. Господи, неужели это правда? В общем, это была полная катастрофа. Я даже не помнила, что я там наговорила. Но я была уверена, что теперь самое время отказаться от этого курса. Я ни за что не смогла бы посмотреть в глаза своим сокурсникам. Я повела себя как ребенок. Мне хотелось знать, что теперь думает профессор Хантер. Я сделала глубокий вдох. А что думает Тайлер?
Мне было приятно, когда капли дождя падали на мое раскрасневшееся лицо. Я закрыла глаза, прислонилась спиной к кирпичной стене и подняла лицо к небу. Никто не входил и не выходил из здания, потому что все были на занятиях. Мне придется подождать какое-то время на улице. Еще не поздно вернуться и взять свои вещи, но я не могла заставить себя сделать это. Предполагалось, что моя речь будет о том, почему я выбрала такую специальность. А закончила я ее словами «маркетинг может катиться к черту». Я никогда не переживу этого позора.
В конце концов из здания вышла девушка и посмотрела на меня так странно, словно я сумасшедшая бездомная, пытающаяся вломиться в общежитие. Однако я успела схватиться за ручку двери, прежде чем она захлопнулась. Я вбежала в общежитие и взлетела вверх по лестнице. У Мелиссы не было занятий этим утром, так что наша дверь не заперта и она будет в комнате. Смогу ли я посмотреть ей в глаза? Я ведь хотела лишь одного – лечь в кровать и укрыться одеялом с головой.
Я медленно открыла дверь. Мелисса вскочила и бросилась ко мне.
– Тайлер только что прислал мне сообщение. Что случилось?
Меня уже тошнило от секретов и всей моей лжи. Я разрыдалась.
Мелисса обняла меня за плечи.
– Пенни, в чем дело? Тайлер сказал, что ты выбежала из аудитории после того, как произнесла свою речь.
– Все еще хуже.
Я отстранилась, и Мелисса закрыла дверь.
– Сядь и расскажи мне все.
Мне так этого хотелось. Так отчаянно хотелось рассказать ей о том, что я встречалась со своим профессором, а потом обнаружила, что он женат. А почему бы мне не рассказать ей? Я доверяла Мелиссе. Она была моей лучшей подругой. Я села на кровать, а она села рядом со мной и погладила меня по спине.
Но почему я не могу рассказать ей? Профессор Хантер обманул мое доверие, и я могу сделать то же самое. Я закрыла лицо руками. Нет, я не могла этого сделать. Несмотря ни на что, я все еще любила его.
– Я просто сошла с ума, Мелисса. Я даже не помню, что я наговорила во время своего выступления. Но это, безусловно, не имело никакого отношения к заданной теме.
– Но я думала, что ты вчера написала свою речь. Ты даже, кажется, не нервничала.
– Я не нервничала. Я просто взбесилась и утратила контроль над собой.
– Но почему?
Телефон Мелиссы звякнул. Она крепко обняла меня, а потом спрыгнула с кровати.
– Послушай, Тайлер уже здесь. Он принес вещи, которые ты оставила в аудитории. Я ухожу и предоставляю вам возможность побыть наедине.
Я вытерла слезы и посмотрела на нее.
– Мы поговорим позже, хорошо? Пенни, все наверняка не так плохо, как ты думаешь. – Она подняла с пола свой рюкзак. – Увидимся позже. И после занятий я куплю нам китайской еды.
– Спасибо, Мелисса.
Я шмыгнула носом, потом взяла со своего стола салфетку и высморкалась.
Она улыбнулась и вышла из комнаты. Я снова высморкалась. Что мне сказать Тайлеру? Я взяла еще одну салфетку и промокнула глаза.
Через несколько минут раздался стук в дверь.
– Войдите, – сказала я, не вставая с кровати.
В комнату вошел Тайлер с моим рюкзаком в руках. Он выглядел не таким счастливым, как обычно.
– Ну и речь ты произнесла, Пенни.
Я застонала.
– Я не знаю, что случилось. Я просто утратила контроль над собой.
Он подошел ко мне. Я ожидала, что он обнимет меня или попытается поцеловать, но он просто поставил мой рюкзак на стул и продолжал стоять, глядя на меня.
Наконец он заговорил:
– У меня не было номера телефона Мелиссы, так что я послал ей сообщение с твоего телефона, чтобы сказать, что твои вещи у меня. Я не хотел, чтобы ты беспокоилась о них.
Он достал из кармана мой телефон, положил его на стол и придвинул ко мне, не сводя с меня глаз. Господи, неужели он знает о профессоре Хантере? Почему я не поменяла его имя на «Джеймс» в моем телефоне?
– Хочешь рассказать мне, о ком ты говорила в своей речи? Или мне попытаться отгадать?
Я судорожно сглотнула.
– О моем бывшем.
– Это тот же самый бывший, о котором ты мне говорила, когда мы познакомились?
Тайлер сунул руки в карманы. Он выглядел таким злым. И имел на это право. С моей стороны было ужасно путаться у него за спиной с профессором Хантером.
Он явно все знает.
– Тайлер, я как раз хотела поговорить с тобой об этом сегодня за ужином. Это правда, я начала встречаться кое с кем. Но у нас не сложилось. Между нами все кончено. Я собираюсь порвать с ним. И именно это я хотела тебе сказать.
– Так почему мне так трудно поверить в это?
– Это правда. Все кончено. – Я почувствовала, как мои глаза наполняются слезами. – Тайлер, ты должен поверить мне.
– Ты говорила мне, что не готова ни с кем встречаться, потому что еще приходишь в себя после разрыва со своим бывшим. Полагаю, это означало, что ты не хочешь встречаться со мной?
– Тайлер, все совсем не так.
– Помнишь, когда мы смотрели «Принцессу-невесту», я спросил у тебя, почему Баттеркап всегда так груба с Вестли?
– Да.
– Ты сказала, это потому, что она еще не осознала, что любит его.
– Я знаю.
Я закусила губу.
Тайлер рассмеялся.