— Я не могу найти Рэчел. Понимаете, я, как последний дурак, оставил ее у кинотеатра, а сам уехал. И с тех пор я ее не видел.
— Она в тюрьме, — сказала Джейн, в смущении глядя на Гейба.
Гейб уставился на нее непонимающим взглядом.
— В тюрьме? — тупо переспросил он.
Джейн дотронулась до его руки. На лице жены Кэла явственно читалось беспокойство и сочувствие.
— Я что-то ничего не понимаю, — произнесла она. — Кэл рассказал мне, что Рэчел разнесла кинотеатр и что ее посадили в тюрьму по твоему обвинению.
Шли секунды. Наконец Гейб и Джейн одновременно, идеально синхронным движением повернули головы в сторону Кэла. Тот неловко переступал с ноги на ногу.
— Дорогая, я ведь вовсе не говорил, что это Гейб выдвинул против нее обвинения. Это ты так решила, а…
Джейн прищурилась, и Кэл быстро перевел взгляд на Гейба, стараясь говорить спокойно:
— Гейб, это Рэчел устроила разгром в кинотеатре. Мне очень жаль. Мы нашли украденные из кассы деньги и другие пропавшие вещи в ее «эскорте». Я знал, что по приезде на место происшествия Оделла ты выдвинешь против нее официальные обвинения, но, поскольку тебя в кинотеатре не оказалось, сделал это сам.
— Так, значит, ты засадил Рэчел в тюрьму? — едва слышно спросил Гейб.
— Но ведь она нарушила закон, — сказал Кэл, стараясь, чтобы неприятная правда дошла до Гейба в максимально смягченном виде.
В следующую секунду он уже летел через весь вестибюль. Долетев до фонтана, он задел ногой его край и с громким всплеском опрокинулся в воду.
Глядя на взметнувшиеся в воздух брызги, Гейб попытался набрать в легкие воздух, но у него это получилось далеко не сразу. Он решил, что как только ему удастся восстановить пресекшееся дыхание, он убьет своего старшего брата.
Кэл тем временем, борясь с облепившим его тело халатом, изо всех сил старался принять сидячее положение.
— Она разгромила твой кинотеатр! — выкрикнул он. — Ей самое место в тюрьме!
Сорвавшись с места, Гейб бросился к фонтану, но прежде чем он успел добежать до него, между ним и Кэлом встала Джейн.
— Перестань, Гейб! Рэчел этим не поможешь!
— Опять Рэчел, черт побери! — заорал Кэл, протирая глаза, в которые попала вода. — Это Гейбу надо помогать, а не ей!
Гейб мгновенно обогнул Джейн и ухватил брата за ворот намокшего халата.
— Это мой кинотеатр, сукин ты сын, а не твой! И у тебя не было никакого права делать то, что ты сделал!
С этими словами Гейб снова швырнул Кэла в воду. Внезапно на него навалилась слабость. Все его тело покрылось испариной. Рэчел была в тюрьме, и виноват в этом был, конечно, Кэл. Но в случившемся была и его, Гейба, вина, потому что он просто сбежал, оставив Рэчел одну. В первый момент он не мог ни о чем думать: ему просто хотелось уехать куда глаза глядят.
Повернувшись, Гейб бросился к выходу, но тут же замер на месте, услышав негромкий, такой знакомый голос:
— Гейб!
Обернувшись, он увидел на верхней площадке лестницы Чипа в футболке, которую не так давно купила ему Рэчел, и в белых хлопчатобумажных трусиках. Светло-каштановые волосы мальчика сбились на макушке в смешной хохолок. Лицо Эдварда блестело от слез.
— Гейб, где моя мама? — шепотом спросил мальчик.
Гейбу Боннеру показалось, что сейчас у него разорвется сердце. Прыгая через две ступеньки, он взбежал по лестнице вверх и подхватил мальчика на руки.
— Все в порядке, парень, — сказал он. — Я как раз еду за ней.
— Я хочу видеть маму, — сказал Эдвард, глядя ему прямо в глаза.
— Я знаю, сынок. Я знаю.
Гейб почувствовал, как тельце Эдварда сотрясла дрожь, и понял, что ребенок заплакал. Чтобы мальчик чувствовал себя хоть немного комфортнее, он отнес его в гостевую комнату. Там не оказалось удобного стула или кресла, поэтому Гейб уселся прямо на кровать и посадил малыша к себе на колени.
Эдвард плакал совершенно беззвучно. По его щекам просто катились и катились слезы, а Гейб прижимал его к груди и поглаживал по голове. Как бы ни хотелось ему немедленно броситься на выручку Рэчел, он понимал: прежде всего необходимо было успокоить ребенка.
— С моей мамой случилось что-то плохое? — тихонько спросил Эдвард.
— Просто произошло недоразумение, очень досадное недоразумение. Твоя мама в безопасности, но я думаю, что ей может быть страшно, поэтому мне надо съездить за ней.
— Мне тоже страшно.
— Я знаю, сынок, но очень скоро я привезу тебе твою маму.
— А она не умрет?
Гейб прижался губами к макушке мальчика.
— Нет, она не умрет. С ней все будет в порядке. Она просто напугана, вот и все. И наверное, она очень сердится. Твоя мама иногда бывает очень сердитой.
Повозившись у него на коленях, Эдвард крепче прижался к нему. Гейб погладил локоток согнутой руки мальчика, и ему стало так хорошо, что он сам едва не расплакался.
— А почему папа Рози сидел в фонтане?
— Он… поскользнулся.
— Гейб!..
— Что?
Щекоча теплым дыханием щеку и ухо Гейба, Эдвард тихонько шепнул:
— Я тебя прощаю.
У Гейба защипало глаза. Чип слишком легко забывал нанесенные обиды. Ребенку так отчаянно хотелось нормальной жизни, что он готов был на все. Он готов был даже забыть о той неприязни, с которой к нему долгое время относился Гейб.
— Не торопись с этим. Ударив тебя, я поступил очень нехорошо. Может, прежде чем меня прощать, ты еще раз все как следует обдумаешь?
— Ладно.
Гейб взял руку мальчика в свою и погладил его ладонь большим пальцем. Эдвард опустил голову ему на грудь.
— Я уже все обдумал, — прошептал он. — Я тебя прощаю.
Гейб еще раз осторожно поцеловал его волосы, моргнул несколько раз, а затем откинулся назад так, чтобы видеть маленькое личико Чипа.
— А теперь мне надо отправляться за твоей мамой. Я знаю, тебе будет страшно, пока она не вернется, поэтому почему бы нам не пробраться в комнату Рози и не устроить тебе на полу постель из одеял рядом с ее кроваткой? Может, тебе там будет лучше?
Чип кивнул, слез с колен Гейба и протянул руку.
— А ты знаешь, когда я был маленьким, я спал в комнате Рози.
— Да что ты говоришь? — улыбнулся Гейб, беря с кровати одеяло.
— Я серьезно. Слушай, только все надо делать тихо, чтобы ее не разбудить.
— Ну конечно.
Зажав одеяло под мышкой, Гейб взял Чипа за руку, и они вместе вышли в коридор.
— Гейб.
— Что?