Книга Горбатый Эльф, страница 82. Автор книги Дарья Власова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Горбатый Эльф»

Cтраница 82

Темнело, а высадка все не начиналась.


Во дворе никого не было, только надрывалась привязанная где-то в саду собака. Солдат постучал кулаком в стену и откинул рваное одеяло, заменявшее дверь.

– Входите, благородный господин, входите! – на пороге стоял согбенный старец с воняющим ворванью светильником в руке, – вы уж не обессудьте, беда тут у нас, внучка второй день разродиться не может.

Старик отступил на шаг, и стало видно, что на кровати среди груды тряпья лежит растрепанная девица с выпирающим из-под рванины огромным животом. Замотанная в кокон черных потрепанных одежд женщина – видно, вдова – сидела у изголовья и держала дочку за руку. На той же кровати спали еще какие-то дети. Роженица выгнулась и застонала слабым измученным голосом.

– Сделайте милость, добрый господин, приведите повитуху, она тут по соседству живет. Не хочет она к нам идти, заразы боится, а вы человек военный, вас-то она послушается. Не беспокойтесь, господин солдат, у нас не чума, ребята просто приболели малость, – старик посветил в угол, где на куче пыльной соломы спали двое парней. Старший лежал ничком, не подавая признаков жизни, а младший приподнялся на локте, его лицо было усыпано багровыми нарывами, и снова упал на солому.

– Туда нельзя, ваша светлость, там чума! – крикнул солдат, вылетая за дверь.

Брейд отшвырнул солдата и ворвался в комнату.

– Кто вы? Где Балтазар? – он ошарашено оглянулся по сторонам, потом узнал Тобиаса, – Тобиас, что, у Райми чума?

– Брейд! Да нет, не пугайтесь, это медуза его обстрекала, – Тобиас отбросил палку и с наслаждением распрямился, – мы тут ракайцев ждем, вот и постарались создать гостеприимную обстановку.

Брейд еще раз оглянулся по сторонам, увидел улыбающуюся Литанию и расхохотался.

– Великолепный спектакль! Ну а автор, без сомнения, Тобиас.

– Я так и знала, что сегодня увижу вас! – воскликнула счастливая Литания, – все они советовали бежать, но я чувствовала, что вы приедете за нами. Господа, не могли бы вы ненадолго нас покинуть, нам надо привести себя в порядок.

На двор выгнали всех мужчин, даже Райми. Брейд отправил солдат охранять ворота. На случай, если появятся ракайцы, он велел говорить, что дом уже занят, здесь расквартирован отряд графа Атерли.

– Тобиас, а где Балтазар?

– За садом, мы его в курятнике спрятали.

– Проводите.

Как только они остались вдвоем, Брейд потянул менестреля в глубину сада и тихо спросил:

– Тобиас, вы согласитесь еще раз помочь Лаэрте? То есть, госпоже Литании, никак не привыкну. Нужно отвезти ее детей в столицу. У меня есть предварительная договоренность с королем Ксантом, он примет их как гостей или как заложников, в зависимости от обстоятельств.

– А Литанию он не готов принять?

– Она не будет там в безопасности. Дети не понадобятся Янгису, пока идет война. И вообще вряд ли понадобятся – Вивиан беременна. А от Лаэрты ему надо избавиться как можно скорее, чтобы сыграть свадьбу до родов и признать ребенка законным. Я увезу ее в Салем.

– Понятно. А почему вы не хотите взять с собой все семейство?

– Я не уверен, что мне удастся даже выйти из гавани. Если и выйдем, за нами могут отправить погоню. Мой корабль хорошо оснащен, но на нем мало гребцов. Если нам повезет уйти, мы высадимся в Кадаре, где полно шпионов Янгиса, и должны будем проехать незамеченными через всю страну. Они станут искать – уже ищут – женщину с тремя детьми, а не двух женщин. Продолжать?

– В Салем можно попасть и через Феруат, это намного ближе.

– Тобиас, Ракайя воюет с Феруатом, а я – один из военачальников Янгиса и сопровождаю императрицу. Как вы полагаете, что будет, когда нас возьмут в плен?

– М-да…Вы станете предметом серьезного торга. В лучшем случае, просидите в тюрьме до конца войны, поскольку Янгису вы нужны только мертвыми. Хорошо, уговорили, пойду в заложники, Меня только одно смущает – вы уверены, что Литания согласиться расстаться с детьми?

– Постараюсь ее убедить, – Брейд некстати вспомнил Лаэрту на башне Белой Чайки, собирающуюся сдаться на милость Виндома, – очень постараюсь. Ну а если не удастся – она поднимется на мой корабль не убежденная, с кляпом во рту и аккуратно завернутая в ковер.

Разговор с Балтазаром оказался намного проще. Когда тот услышал, что Брейд арестовал капитана «Кентавра» с помощниками и предлагает Балтазару взять на себя командование кораблем, он покраснел, возможно – впервые с самого детства, если не считать румянца от доброй выпивки.

– Даже не знаю, справлюсь ли – такой корабль… Думаете, у меня получится?

Все прочие его вопросы носили чисто технический характер.

Примчался Раймонд, объявил, что дамы уже прихорошились и готовы принять гостей.

Брейд подумал бы, что ошибся домом, если бы не рваное одеяло, до сих пор украшавшее вход. Ни тряпья, ни соломы, ярко горят толстые восковые свечи, красиво причесанная Литания в нарядном платье и столь же празднично одетые дочки накрывают ужин. Скатерть с вышивкой… При виде их сияющих улыбок у Брейда сжалось сердце. Ночь не будет тянуться вечно, пора бы поторопиться, но он сел за стол, чтобы хоть чуть-чуть продлить радость этой семьи.

Литания поднялась первой.

– Ну что ж, нам, наверное, пора собираться?

– Да, госпожа. Но дело в том…

Брейд подробно объяснял ей особенности положения, приводил неопровержимые доводы, а в заключение сообщил, что экипаж, который увезет Тобиаса и детей в Омейну, уже нанят и ждет за углом. Лицо Литании окаменело.

– Нет. Я не отпущу детей. Они не будут жить в плену и неведомо сколько ждать, когда вы приедете за ними. Мы поплывем все вместе – если бы путешествие было настолько опасным, как вы рассказываете, вы бы не взяли с собой меня и Тайру.

– Я не могу ручаться за то, что мы останемся живы. Неужели вы хотите рисковать еще и детьми?

– Я поеду с тобой, мама, – сказал Раймонд.

– Или вы забираете нас всех, или оставьте нас и уходите. Мы сами выберемся из Дафноса.

– Я повинуюсь вашему приказу, госпожа. Собирайте вещи, нам нужно отправляться немедленно, – Брейд поклонился, в его глазах было отчаянье. Он был готов увезти Литанию силой, а если придется, то и Тайру тоже, его солдаты были предупреждены о вероятности такого развития событий. Пусть себе ненавидят, так даже лучше – не станут плакать потом, когда… Но он не учел детей. Солдаты будут связывать Литанию, а дети – драться и кричать: «не трогайте маму»?! А у Тайры еще и меч есть…

– Мама, там лес, – сказала Сита, протягивая руку к черному квадрату окна, – не веди нас туда, не надо!

– Там нет леса, доченька, – Литания осторожно коснулась ее плеча.

За этим окном не росло ни единого дерева, там был двор, ограда, другие дома. Неужели опять началось?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация