Книга Сокровища глубин, страница 39. Автор книги Джордж Менвилл Фенн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сокровища глубин»

Cтраница 39

Когда она прошептала это, Дач постучался в дверь, потом последовал второй стук, потом суровый ответ Бесси – и тишина.

– Он ушел, – сказала Бесси наконец, и даже ее сердце сильно забилось от волнения.

– Нет, нет, он ждет, – возразила Эстера, – он всегда караулит меня.

– Эстера, – спросила Бесси сурово, – кто этот человек?

– Я не смею вам сказать, – прошептала Эстера с трепетом.

– Как старый друг вашего мужа, я настаиваю, чтобы вы сказали мне. Это трусость и малодушие.

– Да, да, я знаю, но ради спасения моего мужа, я не смею вам сказать.

– И вы не сказали вашему мужу.

– Нет.

– Он вас спрашивал?

– Да-да, – рыдала Эстера. – О, если бы я могла умереть.

– И вам не стыдно! – сказала Бесси. – Я не хочу быть участницей в этой тайне. Завтра же ваш муж узнает все, что я знаю.

– Нет, нет, нет, – вскричала Эстера с испугом. – Вы не должны говорить ни слова. Может быть, явится помощь.

– Я скажу ему, – твердо повторила Бесси.

– Вы не знаете, что говорите, – повторила Эстера, побледнев еще более при слабом свете лампы.

– Я знаю, что честного, правдивого человека обманывают и что какой-то негодяй напугал его малодушную жену и…

Она не сказала больше ничего, потому что Эстера с ужасом встала и бросилась на колени, умоляя ее молчать. А потом, совершенно обессилев от волнения, лишилась чувств.

Обморок ее продолжался так долго, что Бесси хотела звать на помощь, когда Эстера вздохнула и пришла в себя.

– Я только что хотела посылать за мистером Мельдоном, – ласково сказала Бесси, целуя ее.

– Ах, как бы я охотно рассказала вам все-все, если бы только смела.

Она с трепетом закрыла руками лицо, а потом крепко ухватилась за Бесси, и они просидели, молча, часа два.

Вдруг Бесси, которая задремала, вздрогнула и увидела, что Эстера стоит и слушает.

– Что это? – с испугом спросила Бесси.

– Разве вы не слышите? – хриплым голосом ответила Эстера. – Он рассвирепел и накинулся на них. О, Дач, муж мой! Господи, защити.

Она не сказала больше ничего, но стояла бледная, широко раскрыв глаза и все прислушивалась. Наверху слышался шум борьбы, хриплый крик человека в смертельной агонии, тяжелое падение, сильный шум, а потом у маленького круглого окна их каюты тяжелый всплеск воды.

Глава XXX. Борьба за жизнь

День был необыкновенно жаркий, но в волнении поисков внимания на погоду не обращали. Когда настала ночь, жара сделалась удушливой для всех, кого не волновали такие горячие чувства, как Дача Пофа и его жену.

Сэм Окум не ложился, жуя свой табак и смотря на золотисто-зеленую воду, поднимавшуюся легкими волнами у кормы, а потом присоединился к Полло, в кухне которого было не жарче, чем в остальных частях корабля.

– Не разевайте так рот, Полло, – сказал Окум наконец, когда его товарищ зевнул, раскрыв челюсти наподобие акулы.

– Я хочу спать.

Окум тихо усмехнулся, а потом сказал:

– Желал бы я знать, сколько нам даст хозяин?

Сонливость Полло прошла в одно мгновение.

– Не знаю, мистер Окум, только сами-то они уж очень много приобретают, и нам должны бы дать не малую толику. Как вы думаете, они все собрали?

– Кажется теперь мы пойдем искать другой потонувший корабль и его разгрузим.

Полло вдруг засмеялся.

– Чему вы смеетесь? – спросил Окум.

– А мне пришло в голову, что если мы соберем все серебро да вдруг потонем, вот оно и опять очутится на морском дне.

– Зачем такие пророчества? – заворчал Сэм. – Это приносит несчастье.

– Да, несчастье было бы большое, опять лишиться серебра. Сколько-то достанется мне на долю!

– Довольно, чтобы сделаться независимым на всю жизнь.

– Вы думаете? – спросил, ухмыляясь, Полло.

– Уверен.

– Так я буду носить каждый день новый жилет и заставлю какого-нибудь замарашку-негра чистить мне сапоги три раза в день.

– Я задохнусь, если останусь здесь дольше, – сказал Окум, выходя на палубу, где все было тихо и темно и только слабый свет виднелся из кают.

– И мне жарко, очень жарко, – сказал Полло.

Они стали рядом и смотрели на берег, где дно было как бы освещено целым дождем падающих звезд, которые трепетали в воде. Некоторое время Сэм Окум и Полло стояли молча.

Полло вдруг шепнул:

– Акула.

Хотя чудовища не было видно, однако было ясно, что какая-то большая рыба медленно приближается по воде.

– Чего она ищет? – спросил Окум, пристально рассматривая это место.

– Она предчувствует, что кто-нибудь скоро умрет, – сказал Полло тихим голосом, – или мистер Стодвик, или хорошенькая мистрис Поф.

– Не мелите вздора, – заворчал Окум. – Ух, какая жара! Пойду отсюда!

– А давайте прогуляемся, да посмотрим, не притаился ли кто где. Мне вот сейчас послышалось, что кто-то выполз наверх. Ах, батюшки, это кто стукнул меня по голове?

В эту самую минуту кто-то схватил Сэма Окума сзади и чья-то рука зажала ему рот. Он, однако, был настолько силен, что высвободился, швырнул одного в одну сторону, другого, того, кто напал на Полло, в другую, а сам бросился бежать. Напавшие на него вскочили и пустились за ним в погоню, но пробежали мимо него в темноте, а он вскарабкался на мачту и лез все выше и выше, и стал смотреть вниз в темноту, чувствуя, что едва, едва спас жизнь.

Он не мог обманывать себя. Судно было захвачено без малейшей борьбы, и хотя не мог никого рассмотреть, однако слышал приказания, отдаваемые коротким, резким тоном, потом борьбу, громкий крик и тяжелое падение. Окум пробормотал:

– Вот один, бедняжка, отправился на покой.

Тут он стал думать, кто это мог быть, но его внимание тотчас было отвлечено тревогой, поднявшейся внизу.

– А как же теперь насчет серебра? – прошептал Окум. – Ведь это все из-за него.

Сэм был прав; судно было захвачено. Лоре решил, что ждать небезопасно. Он выжидал время, и, если бы не опасался, что планы его сделаются известны, он дал бы Паркли и Дачу вытащить все потонувшее, а потом захватил бы корабль. Но теперь он стал опасаться, что если отложит, то, может быть, потерпит неудачу, и Сэм Окум сверху слышал, как торопливо бегали злодеи, запирали люки. И наконец раздался голос капитана Стодвика, спрашивавшего снизу, что значит весь этот шум, хлопнула дверь, раздалось несколько выстрелов, потом настала мертвая тишина, прерванная голосом Лоре, который отдавал приказания резким, деловым тоном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация