– Ты только посмотри: она и правда как живая! – нашел в себе силы выговорить Том.
– Просто чудеса какие-то! – подтвердил стоящий рядом Ронни. Хотя мальчишки и привыкли уже к разным чудесам, при виде этой картины у них обоих пропал дар речи. – Откуда она могла здесь появиться?
Стефания балансировала на узкой деревянной двери и продолжала прислушиваться к любому звуку за своей спиной. Она вглядывалась в побледневшие лица братьев и размышляла, какой же знак им дать. В результате она не нашла ничего лучше, чем просто им подмигнуть.
Том и Ронни, наблюдая за изображением сестры, удивились еще больше, когда заметили, как статичное изображение заморгало.
– Ты тоже это видел? – не веря своим глазам, спросил у брата Том.
– Кажется, да. Она мигнула! – дрожащим голосом ответил Ронни.
– Страшно как-то… А вдруг это не Стефания, а кто-то из бандитов играет с нами?
– Не знаю, но как-то все это жутко.
Мальчишки так и стояли, не зная, что предпринять и как реагировать на изображение в зеркале. Стефания уже начала злиться. Почему они уставились на нее и никак не реагируют? Нужно ведь звать родителей, спасать ее, делать хоть что-то, в конце концов! А они просто стоят и молча на нее любуются.
– Вы нашли ее! Какие же вы молодцы! Привет, Стефи, – подошедшая к братьям Мэй помахала рукой подруге. Стефания облегченно вздохнула. Наконец-то ее поняли и заметили! Переступая ногами по двери, она вынула лицо из углубления и помахала в ответ подруге рукой. Затем указательным пальцем показала налево.
«Хоть бы Мэй догадалась!» – думала Стефи.
– Как ты туда попала, как тебе помочь? – прошептал Том, стараясь как можно отчетливее двигать губами. Но Стефания не слышала и не понимала. Стекло только передавало ее образ, разобрать или понять слова, произносимые по ту сторону стены, было невозможно. Стефания абсолютно ничего не слышала. Ребята позвали родителей.
Если дети, уверенные в способностях своей предводительницы, еще как-то держали себя в руках, то родители, увидев в этом странном зеркале лицо своей дочери, практически лишились чувств. Эмоциональная Элизабет огласила подвал замка диким криком ужаса, а у Генри просто подкосились ноги, и он сполз по стене на пол. Мальчишки бросились к матери и с двух сторон подхватили ее под руки. Прошло немало времени, пока взрослые пришли в себя и стали готовы к каким-то действиям. «Вот дурни, – негодовала за стеной Стефи, из последних сил балансируя на двери и тыкая пальцем в левую сторону. – Мне нужна срочная помощь, а они решили немножко попереживать и посидеть на полу».
Наконец собравшиеся в какой-то мере восстановили свое самообладание и смогли размышлять о возможных вариантах своих дальнейших действий. Однако, как они ни старались, ничего путного придумать не смогли. Оставалось только сокрушаться от своей собственной беспомощности.
– Она показывает нам, чтобы мы перешли к книжным полкам, – расшифровала жестикуляцию пальца подруги Мэй. – И я знаю, для чего. Зеркало, висящее напротив полок, позволяет видеть все с той стороны, из-за стены. Иначе бы не было никакого смысла в этом книжном телеграфе.
– Правильно, там мы сможем оставить для Стефании наше послание, – поддержал ее Ронни.
– Сейчас это можно делать и без книг, – вмешался в разговор Генри. – Уже не от кого шифровать сообщения. Напишем просто записку на бумаге. Стефания смышленая девочка, найдет способ прочесть. Том, сбегай за бумагой и карандашом.
– Стефания, мы напишем тебе записку! – отчетливо проговорил ей отец. Стефи смотрела на родственников в упор, но, увы, ничего не понимала. Лишь тогда, когда они двинулись к книжным полкам, она поверила, что они уловили суть ее пантомимы.
Только Элизабет, очень близко к сердцу принимавшая все происходящее, не смогла сдвинуться с места. Она стояла перед зеркалом со сжатыми на груди руками и с огромным волнением всматривалась в лицо дочери.
Первым к книжным полкам добрался Ронни. Он был очень удивлен, увидев новый текст, которого не было в последний раз его посещения. Послание было несложным, и мальчик быстро перевел слова. Осознав, что оно означает, Ронни нахмурился.
– Слова Мэй подтверждаются, – сказал он. – Здесь зашифрован приказ схватить Стефи и заключить в зеркальную шкатулку. Мы уже знаем, что это очень опасно. Кроме этого, здесь написано, что надо открыть какую-то дверь.
Прибежал Том с карандашом и бумагой. Стефания стояла за стеклянной стеной, а подошедшая к книжным полкам Элизабет, написав своим красивым почерком ей сообщение, развернула лист к зеркалу и ждала, пока та все прочитает.
«Дочка, тебе грозит опасность! Срочно возвращайся», – Стефании без труда удалось прочесть содержание записки.
«Мама-мама! – усмехнулась Стефания. – О том, что мне грозит опасность, я уже догадалась. А вот как выбраться отсюда – очень хороший вопрос! В общем, понятно. Помочь вы ничем мне не сможете, лишь бы не плакали. Опять все придется делать самой…»
Элизабет достала следующий клочок бумаги.
«Перейди обратно и подтверди нам, что ты все увидела и поняла».
Стефания вернулась к предыдущей нише, забралась на дверь, кивнула и подарила родным благодарную улыбку. Хоть у них и не получилось ей помочь, все-таки родственники старались как могли, и присутствие близких людей придало девочке сил продолжать бороться за свое спасение. К счастью, ситуацию снова спасла подруга. Мэй взяла лист бумаги и что-то быстро на нем набросала. Стефания вчиталась в ее послание и, наконец, ознакомилась с большинством новостей, которые Мэй узнала, подслушав разговор бандитов несколькими часами ранее. Закончив чтение, Стефания уже собиралась улыбкой поблагодарить Мэй за помощь, но тут что-то пошло не так. Семейство увидело, как на лице девочки промелькнул испуг, ее лицо резко дернулось и исчезло. Поверхность зеркала заплыла легким светлым туманом, а потом приобрела свою обычную глубину, отражая все находящиеся перед ней предметы и людей.
«Там что-то случилось!» – подсказало материнское сердце Элизабет. Все замерли перед зеркалом в ожидании дальнейших событий.
Вдруг в том месте зеркала, где только что была Стефания, на мгновение появилось жутко неприятное, заросшее многодневной щетиной мужское лицо. Оно посмотрело на застывших от ужаса людей, криво ухмыльнулось и тут же исчезло.
– Тирси, – в испуге выдавил Том.
Первым опомнился Генри.
– Бежим во двор! – скомандовал он сыновьям.
– Ищите тяжелый инструмент, топоры, кувалды – все подойдет! Сейчас разнесем эти стекляшки в пух и прах и доберемся до нашей девочки и этого людоеда, кем бы он ни был!
Мужчины бросились к центральной лестнице.
Буквально в трех метрах от них за стеной происходили страшные события, на которые сейчас ни Генри, ни Элизабет никак не могли повлиять. Радость от встречи с близкими сыграла со Стефанией злую шутку: она потеряла бдительность и не заметила приближающейся опасности. Но даже если бы и услышала, бежать все равно было некуда. Незаметно подкравшись сзади, огромный злой человек схватил ее за талию, резким движением оторвал от стены и бросил перед собой на пол.