Книга Великая волшебница, вернувшаяся триста лет спустя, страница 71. Автор книги Любовь Свадьбина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Великая волшебница, вернувшаяся триста лет спустя»

Cтраница 71

Официант, даже не спрашивая, притащил пять куриных тушек, миски запечённых с сыром овощей и несколько видов морса. Похоже, сегодня вечером это стандартный набор для всех новичков. Я сразу принялась за еду.

— А где вино? — возмутился Эрик.

— Сегодня велено не давать. Никому, — пояснил официант.

К счастью, у Эрика не осталось сил на споры, он вылакал кувшин морса и впился в мясо. Все настолько устали, что мало думали о манерах, и студенты академии то и дело подтрунивали над страдальцами. Естественно, детишки возмущались и напоминали студентам, что те прошли через такие же испытания, студенты ностальгировали и снова шутили, поэтому в таверне было довольно шумно.

Сидящий рядом со мной Синеглазка, евший медленнее всех, наклонился к моему плечу и проговорил, щекоча дыханием кожу:

— Вместе с тобой я ощущаю себя родителями за столом с малолетними детьми.

Прищурившись, я оценила аппетит благородных юношей, явно не привыкших быстро обгрызать жирные птичьи тушки, и фыркнула.

— Не смейтесь, — тут же попросил Лур и подтянул себе миску с овощами. Другой рукой он отдирал ножку от курицы. — Вы одни не устали!

— Да-да, это нечестно, — хмыкнула я и подняла кубок с морсом. — Надеюсь, вы будете усердно работать, чтобы сравниться с нами.

Эрик зло глянул на нас, но возмущаться ему помешало набитое в рот мясо. Я сдержала смех. На самом деле этот высокомерный юноша ещё не совсем потерян для общества: если сейчас он не обозлится, а снимет свою воображаемую корону и захочет стать лучше, он вполне может вырасти в привлекательного и надёжного мужчину. По крайней мере, мне доводилось лично видеть такие примеры благотворного изменения под воздействием обстоятельств. Пару раз этими обстоятельствами становилась я. Я отпила морса, изгоняя из памяти давно мёртвых и окинула взглядом зал.

Граф дирра-Гиор пока не показывался. Возможно, его наказали за утренний скандал, но я всё равно держалась настороженно: сейчас меня легко найти, а свидетелей здесь сильно больше, чем нужно для разрешения столь деликатного дела.

Дирра-Гиор за те полчаса, что мы обгладывали куриные тушки, закусывали их овощами с сыром и запивали морсом, не появился, а после еды даже я слишком хотела спать, чтобы оставаться здесь дольше. Наевшиеся кандидаты отваливались от столов и, словно зомби, брели к своим кроватям.

До своей комнаты я добралась без приключений.

* * *

Ночью, ошиваясь возле городских ворот второй линии с алой розой и кульком конфет, словно неудачливый любовник, Кериш ощущал себя довольно глупо. На него уже даже охранники уже посмеивались: мол, не пришла твоя зазноба. И ведь не верили, что он ждал вовсе не зазнобу, а своего непосредственного начальника.

— Иди уже домой, не позорься, — снова обратился к Керишу стражник.

Кериш скрипнул зубами: ему приказали ждать здесь, он обязан, приказ магистра рыцарь должен выполнять, даже если хочется побиться головой о ближайшую стену.

— Да ладно, — хмыкнул второй стражник. — Может, его дама такая писаная красавица, что и до рассвета ждать стоит.

И тут в открытые для припозднившихся студентов ворота вышел магистр Арман. Половину его красивого лица скрывала тень капюшона, лишь несколько светлых прядей игриво спускались по бокам, но выдающийся рост и широкие плечи не оставляли сомнений в его принадлежности к мужскому полу.

Конечно, в это ночное и непроходное время он привлёк внимание охранников. Да он и в толпе внимание привлекал своей статью. Керишу захотелось убежать (вдруг эти стражники придут к тем же выводам, что и Лилиан? У него до сих пор мурашки ужаса от тех её слов), но он не посмел. Арман остановился перед ним и молча забрал подарки. Слегка кивнул. И ушёл.

Когда он скрылся за воротами второй линии, Кериш убрал руки за спину:

— Вот видите, это никакое не свидание, просто моему господину нужны цветы для ухаживания за дамой. И самые лучшие конфеты.

Теперь-то, наконец, стражники не насмехались над ним, а сочувствовали. И даже ничего такого не подумали… кажется. А уж как Кериш сам себе сочувствовал — словами не описать: впервые его магистр вёл себя так странно, а эта Лилиан Кериша немного пугала, не говоря уже о том, что она совершенно не проявляла обычного для женщин интереса к Арману. У Кериша даже возникла мысль, что проклятия хладнокровно отвергнутых магистром девиц породили для него эту зеленоглазую кару небесную.

Глава 41. Исследования

Этой ночью на территории академии было очень тихо. Проспав четыре часа, я проснулась от действия будящего заклинания и некоторое время смотрела в потолок, прислушиваясь, но до меня доносился только шелест ветра.

Вспомнив о вчерашнем утреннем подарке, покосилась на тумбочку: розы ещё не было.

Жаль, но, ладно. Возможно, успею вернуться прежде, чем он явится с подарком.

В том, что розы будут появляться регулярно, я была уверена.

Потянувшись, с удовольствием прочувствовала каждую мышцу. Они немного гудели после вчерашнего. Откинув одеяло, провела пальцами по бёдрам — они стали крепче. Как и руки, и мышцы живота. К милому личику у меня скоро будет не похожее на мощи сильное тело — просто красота.

Натянув штаны и сапоги, рубашку и куртку, я повесила на пояс меч и выскользнула в окно. Слегка передёрнулась из-за контраста тепла комнаты и ночной прохлады. Темнота покрывала большую часть территории, но даже тусклого света вместе с ощущением магии хватило, чтобы безопасно покинуть женскую территорию.

На дорожках шаги были бы слишком громкими, а фигура — заметной, поэтому я скользила по газону, стараясь держаться поближе к деревьям, стенам и живым изгородям.

Башни магов на границе закрытой зоны мерцали в тёмном небе редкими жёлтыми окнами. Я будто растворялась в тенях, в этом прохладном пространстве, моё дыхание замедлялось, а движения становились плавными. Я растворялась в мане окружающего пространства. Это очень особенное состояние, доступное на более высоких кругах, но так как я знала его и умела реализовывать, даже на своём втором круге у меня получалось частично сливаться с миром, становясь более незаметной.

Вскоре слуха коснулось гудение водопада. Пять горных рек едва заметно белели на тёмном склоне.

Когда я мимо учебных корпусов и хозяйственных построек добралась до стены запретной зоны и наткнулась на патрули, для них я была практически невидимой.

— И зачем нас выставили на усиленный патруль сегодня? Все ведь спят.

— Вдруг не все?

Патрульные не таились, их мечи слегка позвякивали. Я закатила глаза: ну кто так правонарушителей ловит? Даже захотелось вырубить этих парней, чтобы в следующий раз были внимательнее. Но так как их невнимательность была мне на руку, я подождала немного и заскользила дальше.

Теперь рокот водопада отзывался в нервах лёгкой дрожью. Сердце застучало чаще. Я внимательнее следила за проявлениями маны вокруг, выискивая ловушки. Стена, окружавшая закрытую территорию, возвышалась на десять метров. Её ничто не освещало, с зубчатого парапета не доносились шаги патрульных или разговоры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация