Книга Детский сад для чайлдфри, страница 13. Автор книги Алёна Цветкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Детский сад для чайлдфри»

Cтраница 13

Третье… И снова гелл Борк… что за игру он ведет прямо сейчас? Зачем он втерся в доверие бестолковой Феклалии? Да, я сказала гелле Изере, что гелл Борк собирался меня шантажировать, но сама теперь в этом сомневалась. Слишком сложно для негодяя. Деньги от Феклалии гелл Борк мог получить гораздо проще. Достаточно было надавить на жалость и посетовать на жадность лесса Виренса. Но он зачем-то заставил ее провести сомнительный ритуал. Зачем ему нужно было, чтобы Феклалия перестала быть собой?

Четвертое… Чем мне грозит то, что гелла Изера раскрыла меня? Я не верила, что старуха-экономка ничего не попросит взамен. Очевидно, ей что-то нужно. Что-то такое, ради чего гелла Изера будет готова хранить мой секрет дальше.

И пятое… Чертовы дети… Как мне за сорок дней не просто открыть детский сад, но еще и вырастить и воспитать их достойными людьми, как требовала Феклалия?

От вопросов пухла голова. Надо бы их записать… Я вспомнила про записную книжку. Там еще много пустых страниц.

— Лесса Феклалия! Можно?! — стукнув для приличия, за закрытой дверью заголосила Иська. И дождавшись моего «входи» вломилась в комнату. И от порога затараторила, — ох, лесса Феклалия! Что делается-то! Старая конюшня дотла сгорела! Одни головешки остались! И Ридар, садовник, он самый первый прибежал, говорит, что видел, как кто-то убегал. Кто, он не разглядел, но заметил, что одежды были белые! Представляете?!

Черт! Я покосилась на свой светлый халат, покрытый пятнами копоти. И где я только умудрилась извозиться. Гелла Изера хитренькая, в ее черном платье можно хоть целиком в золе искупаться — незаметно.

— Иська, ты бы поменьше болтала, да садовников слушала, — нахмурилась я. Иська, если не дура, быстро заметит и сложит два плюс два, а мне совсем не хотелось, чтобы прислуга стала шептаться, что я подожгла конюшню. Надо было как-то отвлечь девицу. И я придумала, — завтра придут три горничные для уборки. Ты к ним приглядись, самую расторопную потом вместо тебя оставим. — Иська побледнела и мгновенно перестала улыбаться.

— Я не поняла, лесса Феклалия, — жалобно всхлипнула она, держась за дверцу шкафа, куда полезла, чтобы достать чистый халат. — Вы меня прогоняете?

— Нет, — улыбнулась я. — Ты же любишь детей? — Иська кивнула. — А я собираюсь открыть детский сад. Ну, то есть позвать беспризорников обратно. Жить они будут во флигеле, и ты будешь горничной там.

Иська не была дурой. На секунду задумалась и выдала:

— Лесса Феклалия, да я ж не справлюсь! Они вон во что дом превратили, я ничего не успевала убирать.

— Справишься. Теперь мы не просто дадим детям еду и кров, мы будем их воспитывать, Иська. Дети должны научиться убирать за собой, и будут тебе помогать.

— Лесса Феклалия! — Иська смотрела на меня с отчаянием, — да как же! Да я же не смогу! Они же не слушаются!

— Не бойся, ты будешь не одна. Там будут работать воспитатели, обязанность которых будет присматривать за детьми. Они тебе помогут. Так как? Согласна? А потом, — я подсластила пилюлю, — если справишься, станешь там экономкой…

— Лесса Феклалия! — теперь моя горничная была в восторге. Она смотрела на меня во все глаза, как будто бы не веря тому, что слышала. — Да, я согласна!

— Отлично, — кивнула я, — только запомни, никому ничего не говори. — я прижала палец. — Чтобы я тебе доверяла, Иьска, я должна знать, что ты будешь молчать. Поняла?

— Да, лесса Феклалия, — выдохнула Иська, преданно глядя на меня, — я никому ничего не скажу.

Я подмигнула счастливой горничной. Все равно хотела ее туда перевести. Любит детишек, так пусть с ними и работает. А должность экономки… ну, почему бы и нет? Девица, вроде не глупая и расторопная. Пусть старается, а там посмотрим.

Глава 7

Ночь настала внезапно, я всего лишь на минутку заглянула в книжку, а когда дочитала последнюю страницу, оказалось, что за окном совсем темно, а я порчу глаза при свете газовой лампы.

Книжка мне понравилась. И она ответила на мои вопросы. Матушка главной героини, красавицы-бесприданницы, которая увела жениха у некрасивой и злобной старшей сестры, была вдовой. Ее никто не заставил выйти замуж заново, она спокойно управляла имуществом, оставшимся после смерти мужа.

Меня смутил только один момент, злодейка-сестра подстроила гибель матери и старшего брата, желая заполучить все имущество себе в наследство. И для нее почему-то очень важно было, чтобы брата убили не позже матушки. Договариваясь с убийцей, она несколько раз повторила, что они должны умереть в определенном порядке. Но я не поняла зачем. Какой в этом смысл?

Утром я проснулась от шума. Пришла прислуга, которую я наняла, и теперь в доме стоял дым коромыслом. Шустрые горничные орудовали тряпками, отмывая дом от грязи, оставленной детьми. Плотник стучал топором во дворе, а столяр жужжал пилой в доме, ремонтируя поломанную детьми мебель. Садовники чикали садовыми ножницами, обрезая истерзанные кусты роз.

Всей этой битвой за чистоту и порядок, подобно главнокомандующему, руководила гелла Изера. Я накинула халат и хотела выйти из спальни, намереваясь пойти и осмотреть все лично. Но Иська, драившая перила на лестнице, мгновенно бросила тряпку и бросилась ко мне:

— Лесса Феклалия! Вы проснулись! — она встала передо мной, загораживая дорогу. Я хотела возмутиться, но горничная, широко улыбаясь, затараторила, — гелла Шимра уже привезла ваше новое платье. Хотите примерить?

Я хотела. Мне не терпелось увидеть, получилось ли у портнихи сшить то, что я заказала.

Но и предусмотрительность геллы Изеры оценила. Она явно нарочно приставила Иську отмывать второй этаж рядом со мной, чтобы я не вышла из комнаты в халате. Эта старая грымза очень хитра. Она быстро сообразила, что прямо указывать мне, что делать, у нее не получится. И теперь пытается манипулировать, заставляя меня поступать так, как надо ей.

— Неси платье и помоги мне одеться, — кивнула я и вернулась в спальню. Спорить я не стала, это было бы слишком по-детски. Но гелле Изере обязательно укажу, что разгадала ее замыслы и все равно буду поступать так, как хочу сама.

Гелла Шимра потрудилась на славу. Фасон почти не изменился. Это было почти такое же платье, что я носила вчера. Но в этом крошечном почти и заключался весь смысл изменений. Лиф был достаточно просторен, чтобы не надевать корсет. Вместо турнюра портниха задрапировала сзади ткань юбки крупными складками, создавая подобие хвоста, а рукава, наконец-то, учитывали обхват моих рук, а не королевских. Нижняя юбка тоже была только одна, но гелла Ширма нашила на нее несколько воланов, придавая более объемный вид.

Я покрутилась перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон, и осталась очень довольна. Не зря доплатила за срочность. Портниха убедила меня, что кардинально менять фасон неразумно. Я буду выглядеть белой вороной, а их никто не любит.

— Лесса Феклалия, — восторженная Иська прижала руки к сердцу, — вы такая красивая! А давайте я вам новую прическу сделаю? Меня Мариша научила. Она раньше у жены самого лесса Маракия работала!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация