Книга Верность виконтессы. На службе Ее Величества, страница 74. Автор книги Софи Нордье

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Верность виконтессы. На службе Ее Величества»

Cтраница 74

Затем уже в соборе под звуки торжественной мессы архиепископ, накинув на головы коленопреклоненных молодоженов брачный покров, призвал Благодать Божию.

В самом конце церемонии Маргарита поклялась супругу быть любящей, мудрой и верной, сославшись на примеры ветхозаветных женщин [88], а Луи, взойдя на алтарь и получив от архиепископа поцелуй мира, передал его супруге как символ своей любви и защиты.

Вечером состоялся грандиозный пир, продолжавшийся целую неделю. Залы епископского дворца были заполнены бесконечными рядами столов, но многочисленные гости все равно не вместились, и угощение организовали во дворе. Сказочно-роскошный свадебный пир и щедрую милостыню, сыпавшуюся из рук молодоженов, жители Санса будут вспоминать еще много лет.

Сабина с мужем сидела недалеко от Бланки и с интересом наблюдала за молодыми супругами. Маргарита - тринадцатилетняя, но уже полностью сформировавшаяся, привлекательная девушка, одетая в нежное шелковое платье цвета чайной розы, украдкой бросала восхищенные взгляды на жениха. Немудрено. Ни одна женщина, посмотрев на красивого двадцатилетнего блондина в модной фетровой шляпе с павлиньим пером, не осталась бы равнодушной. На статной фигуре высокого молодого короля ладно сидела пурпурная котта, отделанная по краям широким золотым позументом, с дорогой перевязи свисал меч в парадных ножнах, украшенных сусальным золотом, - подарок матери на свадьбу.

В первый вечер Сабина заметила, что Маргарита испуганно посматривает на окружающих. Воспитанная в веселой Тулузе, виконтесса сразу же поняла причину: в ярком жизнерадостном Провансе девочку с раннего детства приучили считать, что Париж населяют суровые варвары. Сабина шепнула об этом Луи, и тот весь вечер одаривал невесту ласковой, доброй улыбкой, пытаясь развеять ее страхи.

А на следующий день Маргариту короновали. Неслыханно быстро!

Со стороны Бланки столь молниеносная коронация была не только жертвенной уступкой сыну, но и тонко рассчитанным политическим актом по отношению к мятежным вассалам. Мол, смотрите: я не цепляюсь за престол, у вас есть новая законная королева. Но Сабина не сомневалась: Бланка поделилась с невесткой титулом, но не властью! Совершеннолетие Луи наступит через год, когда ему исполнится двадцать один. Но уже сейчас, после женитьбы, он вполне мог бы перейти к самостоятельному правлению, объявив об окончании регентства матери.

Другой вопрос, нужно ли ему это? В их слаженном дуэте уже не важна официальная составляющая. За восемь лет регентства Бланки Луи не раз убедился в ее мудрости. И только благодаря ее прозорливости и виртуозной дипломатии он празднует свою свадьбу в мирной большой стране, территории которой когда-то отвоевали его дед и отец, а мать смогла сохранить. Даже вечно неспокойный Юг был теперь надежно привязан к королевской семье с помощью браков с наследницами графов Тулузы и Прованса.

После коронации, на второй день пиршеств Маргарита стала спокойнее: ее полностью, без оговорок приняли в королевскую семью. Она позволила себе расслабиться, выпила много сладкого, вкусного, неразбавленного вина и к вечеру звонко хохотала над представлением дрессировщика с ватагой маленьких умненьких собачек, бурно аплодировала гибким танцовщицам, пустила слезу, услышав о несчастной любви героев одной из песен труверов. А когда у выступавших акробатов с вершины людской пирамиды упал мальчик лет шестисеми, Маргарита сорвалась с места и подбежала к несчастному. Маленького акробата успели подхватить надежные руки взрослых, стоявших в основании пирамиды, и он отделался синяками, но испуганно молчал. Юная королева ласково погладила ребенка по голове и в порыве жалости подарила ему серебряную ложку, которую не успела положить на стол и до сих пор держала в руке. Вот тогда мальчик, ожидавший наказания, а вместо этого получивший драгоценный подарок, громко расплакался. Под дружный хохот ребенка унесли, а поступок юной супруги - как потом рассказала Сабине Бланка - очень понравился Луи.

Торжества в Сансе продолжались еще несколько дней, но королева-мать вынуждена была уехать раньше, чтобы с не меньшей пышностью подготовить столицу к возвращению новоиспеченных супругов. Сабина с Габриэлем вернулись вместе с ней. К отъезду на Восток все было готово, поэтому решили отправиться в путь именно сейчас, пока все поглощены праздником. Спокойнее…

…Воспоминания Сабины прервал громкий мужской смех внизу. Наверное, вернулся Габриэль. Она поспешила к выходу и столкнулась с ним на узкой деревянной лестнице.

-Я с хорошими новостями, госпожа супруга! Завтра обедаю на корабле в обществе двух фландрских купцов и капитана. - Он обхватил ее за талию и повернул назад в спальню.

- Желаю приятного аппетита. А по существу?

- Ох, жена, жена! Отобедать с капитаном на борту корабля означает окончательно ударить по рукам! Я все уладил и подписал договор. К концу недели мы отплываем!

Сабина, радостно завизжав, повисла на шее у мужа. Ей так надоело ждать!

- Неф хороший?

- Солидный, добротный. Нам выделили три весьма вместительные каюты на корме. Одна для нас с тобой, другая для наших спутниц, а третья - для мужчин.

- Тогда отдать швартовы?

- Ты стала заправской морячкой, - рассмеялся Габриэль.

- Сколько дней слушаю доносящиеся с пристани крики. Невольно запомнишь.


Акра. Сентябрь 1234 года


Солнце нещадно палило, выжигая со всего живого остатки влаги. Габриэль решил скрыться от одуряющей послеполуденной жары и зашел в первый попавшийся трактир в генуэзском квартале Акры. Внутри было прохладно - подходящее место, чтобы немного остыть и обдумать дальнейшие действия. Он прошел вглубь просторного зала, устроился на широкой лавке и, отыскав глазами трактирного слугу, поманил его к себе. Тот улыбчиво кивнул, но хозяин заведения, сидевший недалеко от открытого очага, быстро догнал своего человека, сказал ему пару слов на арабском языке и направился лично обслужить богатого клиента.

- Что пожелает благородный господин? - широко улыбаясь, спросил он на лингва-франка.

То, что перед ним араб, Габриэль уже не сомневался: темный цвет кожи, черные глаза, смолянистая, до самых глаз борода. И, желая освежить свои познания, ответил на арабском языке:

- Вина. Если можно, разбавь его холодной водой.

Трактирщик быстро оценил необычность нового посетителя: дорогая одежда, оружие и изысканные манеры выдавали в нем вельможу, слабый загар свидетельствовал о недавнем прибытии в Палестину, но при этом незнакомец очень прилично говорил на арабском. Хозяин заведения рассыпался в любезностях:

- Я могу предложить вариант получше: молодое вино со льдом. Отлично утоляет жажду.

- Лед?

- Да! Чистейший, с горы Хермон. Мой брат поставляет лед ко всем вельможным дворам на нашем побережье. Я тоже покупаю у него несколько глыб, которые храню в глубоком подвале, выложенном гранитом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация