Книга Что я сделала ради любви, страница 108. Автор книги Сьюзен Элизабет Филлипс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Что я сделала ради любви»

Cтраница 108

— После того как он сделает второй миллион.

— Как ни неприятно сообщать тебе эту новость, боюсь, на подходе уже третий.

Эрон основал собственную компанию видеоигр и сорвал большой куш, выпустив игру под странным названием «Форс альфа зебра». Он изменился еще больше, чем Чаз, и так и просился на обложку модного журнала. Кто бы знал, что неуклюжий толстяк превратится в загорелого, подтянутого, модно одетого мужчину с властными манерами?

— Мне еще нужно повзрослеть, — возразила она, почти нежно глядя на Эрона. — Когда-нибудь я обязательно выйду за него, но пока что мне слишком нравится держать его по стойке «смирно».

Пол наконец заметил расстроенную внучку и отошел от жены. И все-таки он опоздал — Айрис уже выбрала стол с ножками кованого железа и принялась на него взбираться.

— Айрис! — предостерегающе крикнула Джорджи, но извивающийся сын не давал ей свободы передвижения — Айрис! Немедленно слезь!

Айрис притворилась, что не слышит. Она осторожно переступила через забытый кем-то стакан, широко раскинула руки и обратилась к публике повелительным, чересчур громким для такой маленькой девочки голосом:

— Слушайте все! Я буду петь!

Эрон сунул пальцы в рот и свистнул.

— Давай, Айрис!

Брэм обогнул толпу, подошел к жене и забрал у нее малыша как раз в тот момент, когда Айрис открыла ротик и взяла первые ноты. Честно говоря, у родителей не хватило духу прервать ее на редкость правильное и гармоничное исполнение вступительной арии из «Энни».

— Что нам с ней делать? — вздохнула Джорджи.

— Думаю, рано или поздно придется передать ее в надежные руки бабушки Лоры, — улыбнулся Брэм, целуя головку сына. — Сама знаешь, Лора и Пол умирают от желания устроить ей пробы. Интересно, что из этого выйдет?

— Неужели не ясно? Она будет неподражаема.

— Она действительно хороша, не находишь?

— Ни единой фальшивой ноты. Она прирожденная актриса!

Брэм поставил непослушного малыша на траву.

— Хорошо, что ей не нужно выступать, чтобы заслужить чью-то любовь!

— Ты прав. На ее долю любви достанется больше, чем требуется.

Они были слишком заняты друг другом и не заметили, как мальчик плюхнулся на попку и захлопал в ладоши, идеально попадая в ритм песни.

— Кто бы мог подумать, что парень вроде меня обзаведется такой чудесной семьей?! — хрипловато, как всегда, когда начинал считать дары Господни, пробормотал Брэм.

Джорджи прислонилась головой к его плечу.

— Даже Скип не мог бы добиться большего, — начала она, но тут же поморщилась. — Ну вот, сейчас начнется степ.

— Хорошо еще, что она не разделась, — заметил Брэм, но тут же понял, что поспешил. Маленький цветастый сарафан полетел в кусты роз. — Вся в мать, — прошептал он. — Никогда не встречал другой женщины, всегда готовой сбросить платье по первому знаку.

— При чем тут я? Просто ты очень убедителен.

— А перед тобой не устоишь.

Скип Скофилд выбрал этот момент, чтобы похлопать Брэма по плечу:

— Кто бы подумал? Ты все-таки стал семейным человеком!

Айрис поклонилась и перешла к следующему номеру. А жена, его собственная жена, поднялась на носочки и чмокнула его в ухо.

— Это лучшее продолжение, которое я когда-либо видела.

И Брэм полностью с ней согласился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация