— Я первый подал заявку, — возразил Пол Дрейк.
— Ни на минуту не забывая о своих обязанностях хозяина
вечера, — заговорил Мейсон, — последний танец я все же оставляю за собой. А вы
уж боритесь за первый.
Девушка повернулась и понимающе улыбнулась.
— Вот так, лейтенант, — вздохнул Дрейк. — Наш с вами корабль
разбился еще до того, как вышел из гавани. Как вы только что сказали, Мейсон не
такой уж простой парень.
— Так куда же мы все-таки идем? — спросила Делла Стрит.
— Давайте попробуем в «Танджерин», — предложил Мейсон. — Это
хороший, оживленный ресторан, и всего в трех кварталах отсюда.
— Можем пройтись пешком, — предложил Трэгг.
— Ни за что, — заявила Делла. — Учтите, вот-вот хлынет
настоящий ливень. Говорю вам совершенно определенно.
Мейсон протянул руку, чтобы схватить ее, но Делла, смеясь,
увернулась от него, скользнула за угол и побежала по коридору. Когда он
бросился за ней, то заметил, как Трэгг как-то нелепо взмахнул в воздухе рукой.
Мейсон поймал девушку у лифта и обнял за талию. Делая вид, что отбивается от
него, она прижалась к нему и прошептала:
— Что такое с вашей шляпой, шеф?
— То есть? — удивленно спросил Мейсон.
— Трэгг что-то уж слишком внимательно смотрел на нее, когда
вы достали ее из шкафа.
— А-а… — протянул Мейсон, нажимая на кнопку лифта. — Как бы
сегодня вечером с тебя не сорвало шляпу. Смотри, не пей много.
Подошли остальные. Как только лифт остановился, Делла Стрит
высвободилась из рук Мейсона, и вся четверка, смеясь и перебрасываясь шутками,
вывалилась из кабины.
Когда они вышли на улицу, дождь усилился. Они простояли под
навесом вестибюля минут пять, прежде чем Мейсону удалось поймать такси. Зато в
«Танджерине» по случаю дождя было много свободных мест, и почтительный официант
предложил им на выбор несколько столиков.
— Делла, я как внимательный хозяин, — начал Мейсон, — сяду
спиной к танцплощадке, а тебя посажу между Трэггом и… черт возьми, где же она?
Трэгг оглянулся.
— Она только что была здесь… Вот это да!
Он уставился на танцевальную площадку, где Делла Стрит уже
кружилась с Полом Дрейком.
— Вы только посмотрите! — засмеялся лейтенант, усаживаясь за
стол. — Частные детективы постоянно бьют официального блюстителя закона. Боюсь,
что в конце концов мне придется отобрать лицензию у этого парня. Уж слишком он
прыткий.
Заказываем бифштексы? Поинтересовался Мейсон.
— Угу. Пожалуй, я схожу позвонить. А вдруг в управлении уже
есть какие-нибудь новости?
— Коктейль?
Трэгг заколебался.
— Вы же не на дежурстве, — напомнил ему Мейсон.
— Правильно. Закажите мартини.
— Оказывается, в этом вопросе у нас у всех вкусы сходятся, —
сказал Мейсон, и Трэгг стал пробираться между танцующими к будке
телефона-автомата.
К Мейсону подошел официант.
— Четыре сухих мартини и четыре бифштекса «де люкс». Три с
кровью, четвертый для джентльмена, сидящего вон там, хорошенько подрумяньте. И
я бы хотел, чтобы все было подано быстро. Понятно?
— Понятно, сэр.
Мейсон удобно уселся в кресле, следя за танцующими.
Возвратился Трэгг, Мейсон бросил на него быстрый взгляд. Судя по улыбке Трэгга,
он еще не получил сообщения о безжизненном теле, свешивающемся через край ванны
в отеле «Адирондак».
— Есть новости? — спросил Мейсон.
— Кое-что есть. Во Фресно обнаружили следы нашего парня в
смокинге. Он сошел с самолета, расспросил, где можно взять напрокат машину,
чтобы вести ее самому. Раздобыл машину только в половине девятого утра, когда
открылись пункты проката. Машину взял на имя Л.К. Спинни, проехал на ней сто
шестьдесят пять миль и вернул приблизительно в два часа. Вышел и… бесследно
исчез. Мы его потеряли. По описанию это Грили.
Музыка смолкла. Пол Дрейк и Делла Стрит направились к
столику.
Мейсон повернулся к Трэггу:
— Проверьте все гаражи, которые сдают напрокат машины с
водителями.
— Для чего?
— А вы не догадываетесь?
— Нет, провалиться мне на этом месте.
— Готов поспорить на обед, вы обнаружите, что около трех
часов он явился в один из таких гаражей и арендовал машину с водителем, тот
провез его ровно восемьдесят две мили вверх по горной дороге, и там он вышел.
Пол Дрейк и Делла Стрит подошли к столу. Дрейк придвинул
стул для Деллы.
— Я не стану спорить с вами на обед, — сказал Трэгг. — Я
всего лишь бедный трудящийся и не могу относить расходы на счет богатого
клиента, как это делаете вы. За счет своей службы я не могу компенсировать даже
транспортные расходы. И наконец, я думаю, что вы просто пускаете мне пыль в
глаза.
— Сделайте, как я говорю, и потом позвоните мне, — сказал
Мейсон.
— Хорошо, я позвоню в управление и попрошу их связаться с
полицией во Фресно. Если вы окажетесь правы, то объясните мне, как вы до этого
додумались.
— Угу.
Трэгг снова стал пробираться к телефону между столиками и
все еще разбредающимися танцующими.
— Как дела, шеф? — спросила Делла Стрит.
— Похоже, мы вышли на финишную прямую, — ответил Мейсон.
— Не торопись, Перри, ухмыляясь, заметил Дрейк. — Я получаю
поденно, и не видать бы мне этого замечательного обеда и танцев с Деллой, если
б не твое дело.
Мейсон кивнул в сторону Деллы:
— Пол, она уже вернулась из Голливуда?
— Теперь уже да, — ответила Делла.
— Тогда давай, малышка, выкладывай, что ты там раскопала.
— А вон возвращается Трэгг.
— Пускай себе. Он из нашего клана, — сказал Мейсон, слегка
повысив голос, чтобы Трэгг расслышал его слова.
— О чем речь? — поинтересовался Трэгг.
— Делла собирается вылить на нас голливудские помои.
Появился официант с коктейлями.
— За преступление, — сказал Мейсон, поглядывая на лейтенанта
поверх своего бокала.
— И за поимку преступников, — уточнил лейтенант перед тем,
как выпить.
— Любыми средствами, — добавила Делла.
Они сделали по большому глотку, затем, когда спиртное в
бокалах существенно уменьшилось, Трэгг заметил: