Книга Невеста на откуп, страница 19. Автор книги Наталья Белецкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста на откуп»

Cтраница 19

– Так это их женщины, – отмахнулся герцог и с уверенностью заключил: – А у тебя ребенок сразу должен получиться.

– Почему? – ошарашено спросила я, смущенная темой и напором отца.

– У твоей матери получилось же. Только один раз я потерял голову и забыл на предохранение. Не прочел нужное заклинание, и появилась ты, – Его Светлость замолчал, ненадолго погрузившись в воспоминания. –  Как бы то ни было, я рад. И считаю, что тебе в Тасаре будет лучше, чем тут. Не знаю, насчет племянника главы,  Сэлиса (его я не видел), но уверен, что Канлиру и Ллойду ты понравишься. Они любят, когда в девушке помимо красоты есть ум и решительность. Сыновья главы – достойные молодые люди, думаю, что любой из них будет тебе хорошим мужем.

Совершенно неожиданно отец встал из-за стола, подошел ко мне и обнял. Я застыла столбом, не зная, что делать. Даже в детстве он редко показывал свое внимание и ласку.

– Я знаю, что был не очень хорошим отцом все эти годы, но клянусь, что действительно любил твою мать. Знаешь, если бы не происхождение, то женился бы на Любиме, – произнес герцог, осторожно и как-то неловко погладив меня по спине. – Мне жаль, что так все получилось, но прошлого не изменить, зато я могу помочь тебе сейчас. Ты не будешь знать горя и лишений замужем за сыном главы клана. И, может быть, не сразу, но полюбишь своего супруга. В Тасаре, где всем плевать на происхождение, у тебя больше шансов стать счастливой.

– А магический договор? – пискнула я.

В объятьях отца действительно стало спокойней, переживания последних дней показались глупыми и необоснованными.

– Если тебе так будет спокойней, давай заключим договор, – согласился герцог.

Через четверть часа я вышла из кабинета Его Светлости, сжимая в руках листы магического договора. Отец принес клятву, капнув кровью на специальную бумагу. Никаких дополнительных пунктов он не записал, лишний раз уверив в том, что не планировал использовать меня, как шпионку. Правда, начало действия договора пришлось поменять, теперь наши обязательства вступали в силу с момента заключения брака либо с Ллйдоим, или с Канлиром, либо с Сэлисом.

С одной стороны, договор с отцом, ограничивал меня по срокам, теперь придется быстрее определяться с будущим мужем, но с другой стороны, я понимала цели герцога и его интерес. Наконец-то, реальные гарантии!  

Хотелось кричать и танцевать от радости. Поездка в столицу и ненавистный бал отменялись. Договор заключен, и теперь есть кому позаботиться о бабушке и Иржи. А еще у меня появилась надежда. Надежда на то, что в Тасаре я найду своё счастье. 

Часть I. Глава 9. Знакомство с Ллойдом и Канлиром

Последняя неделя перед отъездом из поместья промелькнула незаметно. По какой-то причине герцог решил, что не поедет на столичный бал. Конечно, его супруга и дочь такой перспективе не обрадовались. Герцогиня долго убеждала мужа, но все впустую.

Через два дня после того, как мы с отцом подписали договор, Её Светлость со старшей дочерью отбыла в столицу. Герцог, младшие дети и я остались дома. Как мне показалось, после отъезда хозяйки все вздохнули с облегчением.

За эту неделю я собрала вещи, которые мне могут понадобиться на новом месте и в путешествии. Отец разрешил взять некоторые книги, немного денег, кое-какие безделушки.

Война с Тасаром оказалась не только разорительной для Велии, но и позорной. По условиям мирного соглашения, довольно большой кусок территорий отходил горцам. Граница теперь проходила по реке Шнустана. Во время войны все большие мосты через реку наши уничтожили, и горцы пока восстановили только один в небольшом городке Рыблуг. Теперь река разделяла поселение на две части: нашу и тасарцев.

В приграничный городок мы должны были попасть через десять дней. После того как герцогиня уехала, отец большей частью пребывал в хорошем настроении. Он даже позволил мне навестить родную деревню и попрощаться с братом и бабушкой. Алан вызвался сопровождающим, и, полагаю, именно поэтому отец согласился.

Правда, ради этого пришлось отправиться в дорогу на день раньше отправления обоза, а потом догонять выехавшие повозки с моим приданым. Впервые увидев вереницу фургонов, я растерялась.

– А ты думала, герцог за свою дочь ничего дает? – усмехнулся господин Алан.

– Нет, но не знала, что настолько много… – пробормотала я.

Поездка проходила прекрасно: меня не принуждали все время сидеть в душном экипаже, время от времени я пересаживалась в открытую повозку или ехала верхом на смирной кобыле Белочке. Изнуряющая жара спала, дни были облачные и ветреные, но по-прежнему теплые. Ночевали чаще всего в городках или больших селах, причем фургоны с приданым оставались за стенами поселения, а мы находили постоялый двор и снимали комнаты.

Кана осталась в поместье, в пути мне помогала молодая горничная Малента. Путешествовать со всеми удобствами оказалось неплохо. Хотя дело было в компании: если бы я поехала с герцогиней, то уверена, она бы испортила всю дорогу.

Поздним утром десятого дня мы добрались до города Рыблуг. Еще на подъезде стало понятно, что караван с остальными невестами уже прибыл. Перед стенами приграничного городка стояли повозки и фургоны, ходили люди в военной форме. Отец кому-то кивал, здороваясь, но меня не представлял, хотя, судя по взглядам, все поняли, кто я.

Поскольку перед воротами собралось приличное количество разнообразного транспорта, я пересела на Белочку. Верхом проехать в город было гораздо проще. Для верховой езды мне сшили специальные штаны, редингот* удлиненный сзади и расклешенную укороченную юбку.

_____

Редингот – костюм для верховой езды, представляет собой что-то среднее между длинным сюртуком и пальто.

_____

Наряд выглядел дерзко, если не сказать вызывающе, ведь когда я шла, видно было тонкую нижнюю юбку и даже ноги чуть выше щиколоток. Однако я понимала, что дальше придется ехать без служанки, поэтому снимать и надевать амазонку с множеством крючков на юбке будет очень неудобно. Кроме того, в Тасаре, где допускались платья чуть ниже колена, если под них надеты бриджи, моя юбка должна выглядеть вполне прилично. И последний, один из самых важных аргументов – в такой юбке не так жарко, как в традиционной амазонке*.

____

Амазонка – платье для верховой езды. Часто шилось с утяжелением по подолу, чтобы юбка не задиралась во время скачки на лошади. Поскольку леди ездили в седле боком, то одна часть юбки была длиннее, чтобы полностью закрыть ноги. Для того чтобы в таком платье можно было ходить, к подолу пришивалась петля, а чуть выше талии – пуговица. Таким образом, юбку закалывали. Кстати, не забываем, были еще штаны и сама юбка – очень тяжелая и широкая.

Летом в такой одежде было очень жарко, и лошадь тоже потела.

____

Хотя мы ехали верхом, пропустили только отца, Алана и меня. Остальные сопровождающие остались за стенами города. Как оказалось, герцога тут уже ждали, стражники на воротах подсказали, что Канлира и Ллойда можно найти в ратуше. Туда мы и направились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация