Книга Замуж по договору, страница 82. Автор книги Татьяна Серганова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замуж по договору»

Cтраница 82

— Прошу прощения, аймитэ, — раздался совсем рядом виноватый голос.

Обернувшись, я обнаружила рядом с собой уже знакомого лакея в парадной ливрее с серебряным подносом, на котором ровными рядами стояло шампанское.

«И что ему понадобилось? Мой бокал еще полон, так что в новом я не нуждаюсь. Или он получил приказ споить меня?»

— Что случилось?

— У меня для вас записка, — тихо ответил лакей, опуская взгляд.

— Записка? От кого? — еще больше удивилась я.

— Возьмите, — проговорил он, незаметно вручая мне клочок бумаги.

Отвернувшись к окну, чтобы никто не увидел, я раскрыла записку и быстро прочитала: «Не могу подойти. Папа в бешенстве. Удачи. Лесс».

«Алесса! Она здесь! Как же я по ней соскучилась, как много хотела рассказать, столько обсудить!»

Быстро спрятав послание в крохотную сумочку, я повернулась и вновь внимательно осмотрела толпу. Однако это не принесло результата. Ее было не найти. В зале собралось слишком много гостей.

Я понимала, почему подруга, присутствуя здесь, из-за отца не могла подойти. Никому не нужен был скандал. И Даллар правильно делал, что не пускал свою дочь ко мне, ведь это могло плохо сказаться на ее будущем. Да, менее чем через час я стану герцогиней Альбери, но пока на меня даже смотреть воспрещалось.

Снова отвернувшись, я достала из сумочки свою бальную книжечку и написала на листке ответ: «Все хорошо. Жди взрыва. Скучаю. Ник».

— Вы не могли бы передать это, — тихо произнесла я, обращаясь к лакею.

— Да, аймитэ, — тут же согласился он.

Ловко забрав записку, лакей быстро отошел от меня и затерялся в толпе.

Глубоко вздохнув, я поправила платье и уже собиралась отправиться на поиски мужа, когда меня остановили.

— Николетта Дэрринг! — воскликнула возникшая словно из ниоткуда седовласая дама. — А я вас везде ищу!

Она говорила слишком громко, и на нас оборачивались и глазели, забывая о том, что нельзя смотреть в мою сторону. Да, спохватившись, они тут же отворачивались, но я-то успела заметить.

— Аймитэ Фурдайн, — улыбнулась я, приседая в реверансе перед пожилой магичкой, — рада вас видеть.

— Хоть кто-то рад, — усмехнулась она, игриво взмахнув веером насыщенного винного цвета, как раз под ее шикарное, немного провокационное платье с низким вырезом, украшенным черным кружевом. — Давно хотела поздравить тебя с заключением столь выгодного союза.

— Выгодного? — переспросила я.

Уж если кто сейчас и мог меня поздравлять, не опасаясь гнева и порицания высшего общества, то только аймитэ Фурдайн. Ее абсолютно не интересовало чужое мнение. Она поступала так, как хотела сама.

— Ну конечно. Это же Мейн-оир, — ответила она таким тоном, словно это имя что-то значило.

— Эм, — только и смогла выдавить я, продолжая держать в руках бокал с вином.

«Куда бы его деть, чтобы не мешался?»

Женщина как-то странно на меня покосилась, явно догадавшись, что я не поняла ее фразу, но объяснить ничего не захотела.

— Интересно, — протянула она, почесав кончик носа.

— Что интересно? — тут же насторожилась я, мысленно кляня себя за бестолковость.

Не окажись я такой дурой, узнала бы что-то новое о муже. Наверняка ведь аймитэ Фурдайн было известно много интересного. В конце концов, лет ей достаточно, и она могла раньше встречать демона.

— Как мне к тебе сейчас обращаться?

— Дэрринг. Аймитэ Дэрринг, — сообщила я. — Так что с Мейнором?

— А что с Мейнором? — удивилась она, снова взмахнув веером. — Говорю, хороший тебе муж попался, деточка.

— И чем же он хороший?

— Умный, красивый, сильный, богатый, — перечислила аймитэ Фурдайн, загибая один пальчик за другим, а потом неожиданно со вздохом призналась: — Будь я лет на тридцать моложе, сама приударила бы за ним. Хотя о чем это я… — женщина вновь громко расхохоталась, снова привлекая к нам внимание, — тридцать лет назад именно это я и пыталась сделать.

— Успешно? — кисло поинтересовалась я, продолжая старательно улыбаться.

«И зачем спросила? Надо ли мне знать о том, было у нее что-то с моим мужем? Меня же тогда даже в проекте не было! Так какая разница?

Получалось, большая, потому что моя симпатия к этой храброй и уверенной в себе женщине куда-то вдруг испарилась.

— Нет, — хмыкнула она, похлопав меня по руке. — Мейнор всегда был очень разборчивым.

Ее ответ немного успокоил.

— Вы хорошо его знаете?

— Сомневаюсь, что его хоть кто-то хорошо знает. Твой муж, дорогая, всегда славился своей скрытностью. Но… ты же другое дело, ты его жена.

— Конечно.

Я очень надеялась, что мой голос прозвучал ровно и уверенно.

— Когда стоит ждать взрыва? — неожиданно спросила Фурдайн.

— Что? — опешила я.

— Вы же здесь не просто так, правда ведь? Сомневаюсь, что Мейнор позволил бы так унижать свою жену. О нет, у него определенно есть план.

— Не пониманию…

— Неважно, — отмахнулась она. — Подожду. Так даже интереснее. А тебе удачи, дорогая моя. Ведь для вас все только начинается.

— Спасибо…

— Вот ты где! — К нам быстро подошел Мейнор и тут же обнял меня за талию. — Аймитэ Фурдайн, рад вас видеть.

— И я, дорогой. Позволь поздравить вас с заключением брачного союза.

— Спасибо, — сдержанно отозвался демон, и по его виду мне не удалось понять, было между ними что-то раньше или нет. А потом муж повернулся ко мне. — Нам пора.

— Уже? — прошептала я, ощущая, как от волнения онемели конечности.

— Да. Король собирается произнести прощальную речь о твоем отце. Мы должны находиться рядом.

— Да-да, ты прав.

До взрыва оставалось всего несколько минут.

Словами не передать охватившее меня волнение. У меня тряслись руки, а сердце билось так сильно, что, казалось, вот-вот выпрыгнет. От грохотания пульса в голове я едва не оглохла.

Мейнор провел меня ближе к монаршей семье. Теперь я видела всех гостей, которые повернулись к королю, вставшему со своего трона, чтобы произнести речь.

— Не волнуйся, — шепнул демон мне на ушко.

Легко ему говорить, а я слишком долго ждала этого дня.

«А если… не получится? Если что-то пойдет не так?» — паниковала я.

В стремлении хоть немного успокоиться, я медленно заскользила взглядом по залу.

Вон Форман. Выбрался в первый ряд. Ну еще бы. Он собирался принять титул герцога и даже не пытался скрыть злорадной, полной высокомерия улыбки. Родственничек явно готовился: черные волосы уложил идеально, волосок к волоску, нарядился в темно-фиолетовый костюм с белоснежной рубашкой и молочного цвета шейным платком, украшенным брошкой с большим лиловым камнем. В руке он держал неизменную трость с черепом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация