Книга Пелена, страница 40. Автор книги Петр Истомин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пелена»

Cтраница 40

Брин пожал плечами.

– А зачем? Какая разница, кого он там клонирует для своих извращенских целей, если мы получили результат? У нас теперь есть работающая технология клонирования. Доктор уже приступил к ее масштабированию, и скоро мы запустимся в промышленных масштабах. А клонированные девки… Да бог с ними. Главное, чтобы никто не пронюхал, вот и все… Но… Тут одна из них умудрилась сбежать.

Если где-то в глубине моего сознания оставалась надежда, что «моя» Джулия Лойд – настоящая, то эта надежда испарилась. Она клон. Вот почему в ее мозгу нет чипа. Вот почему ни у кого из них в мозгу нет чипа. А настоящая Джулия Лойд все эти годы жила своей жизнью, даже не подозревая обо всем этом.

– Но как ты можешь так говорить? – спросил я шепотом, – Они же живые люди. Абсолютно такие же, как и мы с тобой.

– Они – лабораторные крысы, – жестко отрезал Брин, – Цель оправдывает средства, Купер!

Я отступил на несколько шагов и медленно спустился на пол. Отошел еще на два шага. Мэйсон продолжал сидеть с поднятыми трясущимися руками.

– Вы больные ублюдки, – выдохнул я. Автомат в моих руках поднялся.

– Тихо, детектив Купер, – поднял руку Брин, – Я хочу предложить тебе сделку. Мы забываем обо всех разногласиях между нами. А взамен… Взамен мы вернем тебе твою дочь.

5

Я стоял, не в силах поверить в то, что услышал. Красная комната вокруг меня начала вращаться. Я отступил назад, чтобы устоять на ногах.

Они могут сделать клона Холли.

Они клонировали Джулию из волоса.

Перед моими глазами встала картинка – комната Холли. Оставшаяся в точности такой, какой она была в день ее исчезновения.

Напротив кровати там стоит маленькое детское трюмо. На нем расческа, которой Энн расчесывала волосы Холли…

Расческа, на которой, должно быть, сохранился волос Холли. Хотя бы один…

Меня повело в сторону, и я ухватился за спинку стула. Брин поднялся на ноги.

– Да, Майкл. Нужен лишь ее волосок. Это будет твоя дочь. Такая, какой ты ее помнишь. И словно не было этих двенадцати лет.

Меня мутило.

Руки тряслись.

Вернуть Холли… Словно не было этих двенадцати лет…

– Вы же с женой не трогаете комнату дочери. Наверняка в ней есть хотя бы один волосок твоей дочери…

– Да, – услышал я собственный голос, откуда-то издалека, – Есть.

– Отлично, – Брин радушно развел руками, – Что ж, давай поступим так. Мы обо всем забываем. Ты разворачиваешься и идешь домой. Возможно, у меня даже получится восстановить тебя в должности. Завтра к твоей жене придут наши люди. Они возьмут образец волос Холли. Где-то через два-три дня твоя дочь снова будет дома. Что скажешь?

Биение моего собственного сердца оглушало.

– Три дня? – прошептал я. Очень тихо. Но Брин меня услышал.

– Да, Майкл. Сегодня у нас четверг. Так что, скажем, в понедельник утром. Приедете сюда с Энн. Заберете дочь. И поедете домой.

Я закрыл глаза. Только так я смог остановить красный водоворот вокруг себя.

– А как же твои слова про подопытных крыс?

– Какая разница? – спросил Брин, – Какая разница, что я там думаю и говорю? Твоя дочь будет рядом с тобой.

Он прав, разницы никакой.

Отпустить психопата в обмен на дочь.

Вернее, в обмен на клона дочери.

Я открыл глаза. Комната перестала вращаться.

– А как же все те девушки? Ты предлагаешь мне закрыть глаза на то, что этот псих хладнокровно их зарезал?

Брин пожал плечами.

– Ну, в общем-то да. Поверь мне, это не твоя война, Майк.

– А если Холли, которую вы вырастите в пробирке, тоже испугается, очнувшись в лаборатории? И попытается сбежать? Вы и ее зарежете? А для меня сделаете новую?

Брин промолчал, но по его лицу быстро пробежала еле уловимая улыбка.

– Моя дочь мертва. Она достаточно настрадалась.

На лице Брина отразился испуг.

– Купер. Не глупи. Неужели кучка мертвых девок не стоит одной живой дочери?! – взвизгнул он.

Я снова посмотрел на Мэйсона. На этого жалкого больного на голову психа. Каждая из этих девушек чувствовала боль. Каждая была испугана до смерти. И он убил каждую из них. И убил бы ту Джулию, которую я нашел около складов, не моргнув глазом. Чертов ублюдок. И вы великодушно предлагаете мне воспользоваться его услугами? Услугами маньяка?

Я поднял автомат.

– Купер! Что ты делаешь?! – вскинул руки Брин.

Из моей груди вырвался вопль. Автоматная очередь прошила Брэдли Мэйсона. Его тело упало на пол, а я все продолжал в него стрелять. Стрелять и кричать.

– Нет! – услышал я крик Брина, – Нет! Нет! Нет!

Наконец выстрелы сменились пустыми щелчками, а вслед за автоматом замолчал и я. Горло болело. Тяжело дыша я смотрел на то, что осталось от тела доктора Мэйсона. Неоновый свет, льющийся из окна, делал кровь еще более красной.

– Ты идиот, черт тебя подери! – орал Брин, – Что мы будем без него делать? Ты все похоронил! Это миллиарды долларов!

Я посмотрел на него. Брин, что-то прочитавший в моем взгляде, мгновенно замолк. А когда я сделал шаг по направлению к нему, он кинулся к столу и надавил на какую-то кнопку под столешницей. Одна из створок шкафа за его спиной отъехала в сторону, за ней обнаружился проход. Я не успел среагировать, и он быстро юркнул в щель.

Бросив бесполезный теперь автомат на пол, я одним прыжком перемахнул через стол и помчался за Брином.

6

После кроваво-красного кабинета холодный белый свет ламп коридора, в котором я очутился, показался мне ослепительно ярким. Коридор заканчивался лестницей, ведущей наверх. Из последних сил я рванул вперед. Добежав до лестницы, я вскинул голову. Брин скрылся за очередным поворотом. Я выругался и побежал вверх по перфорированным металлическим ступеням.

По мере того, как я продвигался выше и выше, все более отчетливым становился какой-то странный звук. Когда я понял, что именно это был за звук, я прибавил ходу. Несмотря на то, что все мое тело противилось этому, отзываясь вспышками адской боли в ответ на мои усилия. Потому что это был звук лопастей вертолета.

Я толкнул дверь и оказался на крыше здания. С неба лил обжигающе холодный дождь. На площадке прямо передо мной стоял вертолет. Он был готов взлететь и ждал лишь Брина, который со всех ног бежал по направлению к нему.

Я кинулся за ним. Расстояние между нами сокращалось, но Брин успел запрыгнуть на борт, прежде чем я настиг его. Вертолет тут же стал подниматься в воздух и наклоняться вправо, стараясь как можно скорее отлететь на достаточное расстояние от края крыши.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация