Книга Люк Грей и Книга Жизней, страница 13. Автор книги Радмила Богданова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Люк Грей и Книга Жизней»

Cтраница 13

– Ну, и где мясо?

– Да! Хороший вопрос, – поддержал Корс.

– Тебе легче! Ты уже грызунами подкрепился.

– В следующий раз поделюсь с тобой.

– Мужчины! Перестаньте ссориться, – попросила горгулья.

Карлик в это время копошился в углу. Он забрался в ледяной короб. Повозившись немного, он вылез оттуда с окровавленными руками.

– О, Боже! Что там, Харли? – испугался Люк.

– Оленина, – довольно заявил карлик. – Еще свежая.

Друзья помогли дотащить мясо к столу. Люк поставил Харли высокий табурет, и карлик начал хозяйничать:

– Подайте таз и кувшин.

– Слушаюсь, мой господин! – ответил, смеясь, Вуди.

– Джина! Мне понадобится пара луковиц и картошка, сколько есть.

– Хорошо, – повиновалась горгулья и принялась когтями собирать овощи с пола.

– Спасибо, – поблагодарил поваренок. – Корс! Не мог бы ты почистить лук?

– О чем разговор? Будет сделано, – орел начал умело очищать луковицы клювом.

– Отлично! Промой их в том тазу. А вы, ребята, ополосните посуду.

Братья переглянулись. Пока повар занимался стряпней, Люк и Вуди мыли серебряные приборы и старинную посуду. Адам от скуки считал, чего на полу больше – лука или картошки. Горгулью волновали только крысы. Вернее, их отсутствие.

– Какое красивое блюдо! – поразился Избранный, взяв в руки позолоченную тарелочку. – Только… грязное.

Вуди вертел в руках серебряную чайную ложечку:

– Всегда думал, что любая нечисть боится серебра.

– Не больше, чем кружевных салфеток, – хмыкнул Харли.

Вуди достал с полки какой-то длинный сверток и раскрыл его:

– Это что еще за веревки с кисточками?

– Бычьи хвосты, – просветил карлик. – Леди Гилмор обожает бульон из них.

– Фу! Мерзость, – Вуди брезгливо швырнул сверток обратно.

– Налейте воду в котел, – велел Харли.

– Как прикажете! – отозвался Вуди, поднимая бутыль.

– Только его тоже ополосни… на всякий случай, – крикнул маленький повар.

Между тем стало темнеть. Люк зажег пару масляных ламп, которые нашел в ящичке. В котле что-то закипело.

– О, пахнет вкусно! – шмыгая носом, заявил Люк.

– Долго еще? – спросил голодный Вуди.

Корс не выдержал и стал доедать остатки сырой оленины.

– Интересно, – спросил Вуди, – а где шатается леди Гилмор? Чего ей в замке не сидится?

– Я тоже думал об этом, брат, – признался Люк.

– Может, развлекается на шабаше ведьм? – предположил Вуди.

– Заряжает камень, – ответил Харли. – А он ненасытный… Как и ты, не Избранный.

– Я? – возмутился Вуди. – Да я ел в последний раз вчера вечером!

– Не думаете же вы, что лишь вашего страха ей достаточно? – спросил Харли. – В основном Ее Милость проводит время в своих родных краях.

– В Трансильвании? – спросил Люк.

– Верно. В высокой башне разрушенной крепости.

– Может, и там кто-то томится? – произнес Люк.

– Ужин подан! – провозгласил повар.

Корс клевал жаркое из глубокой миски. Юношам Харли подал серебряные пиалы, а себе положил поесть в фарфоровое блюдце.

Вуди попробовал блюдо.

– Ну, это… – начал он. А потом воскликнул: – Просто восхитительно!

– Не благодари, – ответил с набитым ртом Харли.

После сытного ужина друзья стали прибирать за собой, а карлик попросил ключ у Люка и куда-то ушел.

– Эй, а ты куда? – крикнул Избранный вслед.

– Я скоро, – отозвался Харли.

– Интересно, что он задумал? – спросил Адам.

– Может, ты зря отдал ему свой ключ? – с сомнением прошептала горгулья. – Пойдем за ним, Люк.

Избранный взял со стола череп, и тут… все услышали музыку.

– Что это? – испугался Вуди.

– Понятия не имею, – ответил Корс.

Все осторожно вышли из кухни и направились ко второй двери, из-за которой доносились сладостные звуки. Толкнув открытую дверь, они вошли в большую комнату – и оказались в поистине королевском будуаре.

Интерьер спальни был выполнен в черно-золотых тонах. В воздухе благоухала лаванда. Высокие окна украшали темные бархатные шторы. Они свисали роскошными фалдами и внизу были декорированы золотыми подхватами с кисточками. Через кружево черного тюля просвечивала луна. У стены стояли великолепно инкрустированные шкаф и трюмо с кушеткой. Посреди опочивальни возвышалось грандиозное ложе. Оно стояло на высоких львиных лапах, покрытых золотой эмалью. Резное изголовье кровати также было инкрустировано перламутром и золотом. Окружали величественное ложе четыре мраморные колонны, с которых ниспадал шатром воздушный темный балдахин. На длинной цепи царственно качалась рожковая люстра из черного хрусталя, а по стенам висели факелы. У подножия кровати блестел большой сосуд для купания в виде чаши на подставке. В углу опочивальни на шкуре льва стояла золотая арфа. Ее струны искусно перебирал маленькими пальчиками Харли. За огромной арфой крохотный человечек был едва заметен.

– Вот это да! – восхищенно произнес череп. – Это ты так играешь?

– То есть ты у нас и повар, и музыкант? Может, еще споешь нам что-нибудь? – спросил Вуди.

Маленький арфист заглушил струны прикосновением ладони.

– Это прекрасно, Харли! – воскликнула горгулья.

– Спасибо, Джина, – произнес крохотный арфист.

– Ты здорово играешь, дружище! – оценил Корс.

– Моя золотая! – произнес Харли и погладил струны чудесного инструмента. – Ее Милость вечерами просила меня играть на арфе и засыпала под ее звуки со второго аккорда. Бедняжка, запылилась! – обратился он к арфе. – Как давно я не прикасался к тебе, – и прекрасные звуки арфы снова поплыли по будуару.

– Браво, Харли! – перебил игру карлика Люк. – Значит, это опочивальня леди Гилмор, я правильно понимаю?

– Да, это покои Ее Милости.

– Мне не нравится, с каким благоговением ты о ней говоришь, – заметил Корс.

– Привычка. Не более того, – ответил карлик.

– Мы должны спустить арфу в залу, – подумала вслух горгулья.

– Прекрасная мысль! – поддержал Харли.

– Да? – хмыкнул Вуди. – Вот сам ее и потащишь, арфист.

– Перестань, брат. Джина права. Арфа может быть нам полезной. А наш прекрасный музыкант, между прочим, еще и вкусно нас накормил.

– Я помогу, – поддержал орел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация