– Моя родная горгулья, – поцеловал ее холодную щеку Вуди. – Наконец-то ты рядом. Как тебе это удалось?
– Вы ведь меня собрали по кусочкам. А потом вылили все зелье на мой холм. И вот, я почти цела, – она указала на недостающий осколок на хвосте. – Ну, это пустяки. Спасибо вам, мои милые.
– Но это были не мы, – признался удивленный Люк.
– Не вы? – изумилась Джина.
– Призрак лорда Гилмора, – догадался Харли.
– А мне начинает нравиться наш призрак, – искренне сказал младший. – Ой, я на что-то наступил!
– Надо бы вас всех приодеть, – произнес Харли, глядя на босого Вуди. – Думаю, мы найдем что-нибудь подходящее в опочивальне барона.
– А он не будет против? – спросил на всякий случай Корс.
– Не думаю. Идем с нами, Джина.
– Куда же я от вас денусь? – улыбнулась живая статуя.
Друзья поспешили за Харли в спальню лорда.
Вся опочивальня была выполнена из дуба. Все, конечно, было в пыли, а в углах под потолком красовалась вековая паутина. Кроме низкой круглой кровати, двухстворчатого шкафа и пары стульев, в просторной спальне ничего больше не было.
– Вот это я понимаю – нормальная мужская комната безо всяких там излишеств, – чихнул младший.
– Прошу, – открыл карлик одну из створок дубового шкафа.
– Как-то не по себе… – признался Адам.
– Я выйду, – сказала тактичная горгулья.
Карлик достал с нижней полки хлопковую сорочку с высоким воротом.
– Примерь, – предложил он Корсу.
– Жмет в плечах, – сообщил после примерки бывший орел. – Может, тебе подойдет, Адам?
– Намекаешь на то, что я дохлый? – засмеялся блондин. – Ну хорошо, посмотрим. А мне впору.
– Отлично, – сказал Харли. – Корс, помоги с остальным.
И вот у шкафа возникла гора одежды. Там были и халаты, и пижамы, и шляпа с перьями, и сюртуки, и еще куча вещей на любой вкус.
Вуди нашел себе брюки и легкую обувь, но неизменно оставался в цыганской рубахе. Корсу подошел жилет, хоть он и не смог застегнуть его на все пуговицы, свободные штаны – видимо, предмет домашней одежды барона, а еще он забросил себе на шею тонкий шарф. Люк поменял свою несвежую одежду на простую рубаху с карманами, не забыв переложить остатки эликсиров, и подобрал себе темные брюки. Адам натянул молочного цвета штаны.
– Тебе только цилиндра и трости не хватает, – заметил Вуди, глядя на Адама. – Эта сорочка прекрасно оттеняет твои голубые глаза.
Харли достал из кучи одежды самый короткий пиджак и закатал рукава. На карлике он напоминал, скорее, сюртук. Ну и, в завершение образа, Харли напялил на голову цилиндр.
– Все готовы? – спросил Люк, глядя на друзей. – А он модник, наш барон!
– Готовы, – ответил Корс, завязывая узлом шелковый шарф.
– Джина, мы уже идем! – крикнул Избранный, заталкивая в шкаф оставшиеся вещи.
– Спасибо, лорд Гилмор, – поклонился воздуху Вуди, и приодевшаяся команда покинула дубовую опочивальню.
– Избранный, как вам удалось одолеть леди Гилмор? – спросила горгулья.
– Нам это только предстоит, Джина, – ответил Люк.
– Мы только освободились от ее чар, но сама Ядвига жива. Хотя теперь она простая смертная.
– Постойте! – озарила мысль Избранного. – Если мы победим ее, вернувшись в прошлое…
– Конечно! – перебил его Вуди. – То и здесь она уже не появится.
– Думаю, она охотится на Шофранку, как на последнюю непорочную девушку княжества, – подумал вслух Люк.
– Кто такая Шофранка? – спросили одновременно Адам и Джина.
– Прехорошенькая цыганочка, – просветил их младший.
– Ты прав, Люк, – сказал Корс. – Только где нам их искать?
– Они направляются к морю, – сообщил Вуди.
– Тогда я, кажется, знаю, куда нам! – воскликнул карлик.
– Харли! – расплылся в улыбке Люк. – Ну что бы мы без тебя делали, мой маленький большой друг. Веди нас спасать друзей!
– На всякий случай, – напомнил Адам, – спрячем книгу.
– Она неподъемная! – ответил Избранный.
– Тогда сделай ее невидимой, Избранный, – предложила Джина.
– Вот, – произнес Люк, – мудрый женский совет. Спасибо, моя умница. – И он направился к книге.
Теперь, когда Книга Жизней была в безопасности или, по крайней мере, скрыта от посторонних глаз, вся дружная компания двинулась дальше. Они спустились на один пролет ниже залы и пошли по широким коридорам замка.
Войдя в просторное помещение, они увидели точную копию залы, только что там не было стола и Книги Жизней.
– Серьезно? – удивился Вуди. – Все в точности, как наверху.
– Отодвигайте камин, – сказал карлик. – Да-да. И не смотрите так на меня.
– Хорошо, – согласился Люк.
Мужчины отодвинули камин. В стене была огромная дыра, в которой, кроме тумана, ничего не было видно.
– Я первый? – спросил Избранный.
Карлик кивнул, и Люк шагнул в непроглядную пелену.
Глава XII
Оказавшись на пустынном золотистом берегу, несказанно удивленная команда стала оглядываться, отряхиваясь от песчинок. Нежный бриз ласкал лица наших путников. Лапы горгульи увязли в песке, так что друзьям пришлось их буквально откапывать. Ласковые волны едва касались берегов. Первый луч солнца несмело отразился в серебристом зеркале воды.
– Штиль. Мертвая зыбь… – любуясь морем, сказал Адам.
– Да какая же мертвая? Смотри, какая красота! – воскликнул Вуди, выплевывая песок изо рта. – Где это мы?
– В Трансильвании моря нет, – удивился Адам.
– Мы далеко от Эрдея. Очень далеко. Мы у Черного моря.
– Море… – завороженно прошептал Люк.
– Давайте нырнем? – предложил Вуди, развязывая цыганскую рубаху.
– Мы здесь не за этим, брат, – напомнил Избранный.
– Тихо, – сказал Корс.
Все прислушались. Откуда-то доносился стук топора.
– Идем туда, – решил Люк.
Друзья долго брели вдоль берега, Джина летела следом, и, наконец, они увидели на суше телегу, груженную мешками, бочками и сеном. У воды стоял почти достроенный корабль. Какой-то человек в просторной рубахе благородного оттенка маренго орудовал топором и молотком. Юная помощница, на которой была блуза цвета марсала, с объемными рукавами и открытыми плечами, подавала ему длинные гвозди.
– Боже! Кто это? – прижалась к мужчине испугавшаяся девушка, увидев живую горгулью.