Книга Бастард-1, страница 32. Автор книги Александр Шавкунов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бастард-1»

Cтраница 32

— Что ты знаешь о Крови Бога?

— Что-то да знаю, но, может, вы уже представитесь?

* * *

Ведьма знала не так много, как рассчитывал Орландо, в основном это были пространные рассуждения о природе божественного и его влиянии на мир. Легенды, на вроде той, что первую Кровь Бога люди получили, когда распяли Христа. Что она подобно жемчугу собралась у подножия креста, а гвозди и копьё, оборвавшее жизнь сына божьего, обрели силу.

— А как же святой Грааль? — Спросила Луиджина, стоило ведьме остановиться.

— А что он? — Глухо отозвалась чаровница, потягивая отвар, будто вино. — Иосиф исчез вместе с чашей, а Лонгин и Гвозденосцы слишком поздно спохватились. Так что вместо мира им пришлось довольствоваться Римской империей. Странно звучит, ведь ромеи владели большей частью мира. Возможно, старый еврей помог Алариху, а может, это сделал его потомок, кто знает?

Орландо долго молчал, глядя как за пределами шалаша падает снег и тускнеет свет. Наконец спросил:

— А как убить носителя этой самой Крови?

Аксинья пожала плечами, сказала задумчиво:

— А как вообще убить того, кто приблизился к Богу? Хотя… ты ведь уже пролил кровь такого человека, а раз он кровоточит, то и смертен. Но не обольщайся, употребивший Кровь очень-очень живуч и силён. Лонгин и Гвозденосцы это доказали наглядно.

— Сколько вам лет, что вы так уверенно об этом рассказываете? — Спросила Луиджина, вглядываясь в морщинки ведьмы.

— Ох, девочка, тебе ли не знать, что нельзя спрашивать возраст у женщины? Это ведь первейший способ нарваться на ложь!

— А какой первый? — Поинтересовался Орландо.

— Спросить её о любви.


Глава 41

Кот перебрался на колени ведьмы, завалился между ног, раскинув лапы и подставив мохнатый животик под тонкие пальцы. Блаженно замурчал, щурясь, но не спуская взгляда с парня и девушки. Аксинья подбросила в огонь пучок трав, что дробно затрещал и выплеснул жидкий дымок, стелющийся по земле. Шалаш наполнился странным ароматом, женщина взглянула на Луиджину и сказала улыбаясь:

— Это для бодрости. Вам предстоит долгий путь, если хотите успеть в деревню до метели.

— Какой ещё метели? — Переспросил Орландо, делая глоток из кружки.

— Страшная буря будет через несколько часов, дороги заметёт намертво. — Задумчиво сказала ведьма, выглядывая наружу. — Продлится, хм… две недели. Да, давненько такого ненастья не было. Придётся вам переждать у деревенских.

Девушка проследила за взглядом ведьмы, нахмурилась, небо как небо, только потемнело чутка. Снег падает с ленцой, огромными перьями, а холод смягчился до почти приятного. Однако женское чутьё подсказывает, метели быть. Неуверенно глянула на Орландо, парень опустил кружку и потирает левое предплечье через рукав куртки. Застарелая рана намекает о правдивости слов новой знакомой.

— Пойдёте с нами? — Спросила Луиджина, беря кружку со взваром.

Ладонь прошла рядом с эфесом шпаги и кот, перестав мурчать, выгнул шею, наблюдая за ней. Жёлтые глаза холодно блеснули, и девушка озадаченно осознала, что побаивается. Натянуто улыбнулась и показала Асмодею кружу, кот дёрнул ушами и замурчал, откинувшись на ногах хозяйки.

— Нет, — ответила Аксинья, запуская пятерню в шерсть на пузе кота, — мы пойдём дальше, хочу убраться из этих мест.

— Почему? — Спросил Орландо, поёрзал, устраиваясь поудобней, и наклонился к огню.

— Скажем, что женская интуиция, усиленная ворожбой. В этих краях будет нечто плохое, настолько плохое, что я даже не хочу наблюдать. — Вяло жестикулируя свободной от чесания рукой, ответил ведьма, указала на Орландо. — Возможно, это связано с тобой, парень, а может и с ней. Не могу сказать точно в такую холодину и в таком месте. Просто чую, и всё.

— Спасибо. — После минутного раздумья сказал Орландо поднимаясь. — Думаю нам уже пора, ещё раз спасибо за угощение и информацию.

Кот проводил их долгим взглядом, дождался пока скроются за пеленой снега и взмуркнув, перевернулся набок.

* * *

Парень и девушка ушли, может вновь отправились искать его. Мормо припал к стволу дерева, наполовину скрытый снегом и похожий на высохшую ветвь. Культя болит, хоть и затянулась прозрачной кожицей. Скоро вырастет новая кисть, но для начала нужно поесть и отогреться. Чудовище пошло по кругу, вслушиваясь в шорохи снега и звуки из шалаша. Да, проклятые мечники действительно ушли, оставили женщину одну. Какая удача! Мормо опустился на снег, широко расставив конечности, как водомерка, и двинулся к прогретому укрытию, часто облизываясь и щеря клыки. Женщина пахнет очень вкусно, а её кожа несмотря на возраст, отлично согреет…

Чудовище застыло, ощутив пристальный взгляд в спину, медленно обернулось, умирая от ужаса. Вдруг мечники обманули! Позади, под падающим снегом сидит чёрный кот. Белые перья ложатся на голову меж вздёрнутых ушей, путаются в шерсти. Хвост подёргивается, размётывая упавшие снежинки.

Мормо плавно развернулся и пошёл к нему, вытягивая уцелевшую руку и шепча, потирая пальцами:

— Кис-кис-кис.

Лёгкая закуска перед основным блюдом совсем не повредит.

Аксинья вскинула голову, прижав кружку к груди, заозиралась. Над лесом, мгновенно увязнув в снегопаде, разнёсся истошный вопль. Ведьма, хлопнула ладонью по колену и позвала, не рискуя высунуться наружу:

— Асм? Асмодей, ты куда пропал?!

В шалаш, вынырнув из белой пелены, вошёл кот со вздёрнутым хвостом. Сел у костра и принялся тщательно вылизываться, натирая морду лапой.

— Это что ещё было? — Требовательно спросила ведьма, сделала большой глоток и вперила взгляд в питомца.

— Да так… червячка заморил, — меланхолично ответил кот, не прекращая утираться, — тощего, правда.

— И крикливого.

— Не без этого, увы… мясо ещё есть?

— На потом. — Буркнула Аксинья. — Грейся пока, скоро выдвигаемся. Марика, должно быть, совсем заждалась.

* * *

Ветер усилился, нагнетая в чащу продирающий мороз. Идти приходится, сильно наклонившись и закрывая лицо предплечьями, оставив узкую щёлочку для глаз. Белый шквал старается сбить с ног, потащить обратно в чащу к замёрзшей реке. Лицо напоминает ледяную маску, да и ощущается так же. Орландо идёт впереди, хоть как-то закрывая Луиджину. Девушка часто замирает, привалившись плечом к очередному дереву и бормочет под нос молитву.

В завываниях ветра появилось тревожное мычание, а сквозь снег пропустили очертания домов. Орландо подхватил Луиджину и потащил к ближайшему. Спотыкаясь и проваливаясь в свежих наносах снега, пробился к двери. Постучал и застыл. С той стороны зазвучали, едва различимые в вое метели, голоса. Загремел засов и дверь приоткрылась, в лица дохнуло горячим воздухом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация