Книга Бастард-1, страница 4. Автор книги Александр Шавкунов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бастард-1»

Cтраница 4

— Да, это я. Думаешь куплю этот мусор? Какого дьявола ты припёрся во владения губернатора?! Ребята, вышвырните его в море!

Охранники переглянулись и с широкими улыбками двинулись на бедняка. Самый крупный подошёл вплотную, положил ладонь на тощее плечо, остальные встали с боков.

— Очень хорошо. — Прошептал незнакомец.

— Ты бредишь, идиот старый? — Рыкнул один из охранников, толкая изо всех сил.

Бедняк качнулся, заваливаясь на спину… сверкнуло, и рука здоровяка отлетела в темноту, разбрызгивая кровь. Семанджо раскрыл рот для вопля, но поперхнулся, наблюдая, как оставшиеся охранники оседают на землю, зажимая глотки. Голова первого соскользнула с плеч и упала под ноги старика. Того окатило фонтаном крови, окрасив серебряные волосы в алый. Убийца зашагал к риттеру, стряхивая с клинка тугие капли, сказал сипло:

— Вам привет от маленького Лоренцо.

— Чт…

Договорить Семаджо не смог, последнее, что он увидел это искра на кончике эспады.

* * *

Серкано закашлялся у спуска в подвал, долго и протяжно, но почти бесшумно. Морской воздух полезен для лёгких, но он не панацея, лишь отсрочил неизбежное. В этот раз на ладони осталась кровь. Старик сплюнул под ноги, вытер руки о штанину и пригладил мокрые волосы. Огляделся, не наблюдают ли, и начал спускаться по крутой лестнице, держась за стену.

Постучал в дубовую дверь, с той стороны щёлкнуло и сдвинулась стальная пластина. На Серкано взглянули чёрные глаза и сразу загремел засов.

Дюжий вышибала с антрацитовой кожей, молча пропустил внутрь и запер дверь за спиной. Серкано прошёл по захламлённому мебелью коридору и остановился в душной каморке, пропахшей ароматическими свечами. Боковые стены закрыты книжными шкафами и полками. У дальней красуется массивный стол, заваленный бумагами и свитками. За ним в глубоком кресле сидит маленький человек с крючковатым носом и в сапфировых очках, сдвинутых к кончику.

При виде Серкано всплеснул руками и воскликнул:

— Серкано! Друг мой! Как же я рад тебя видеть!

— Дело сделано, Скворци. — Сухо ответил старик. — Мы в расчёте.

— О, прекрасная новость! Присядь, присядь! Абдул, неси стул! И вина с сыром.

Чернокожий молча принёс кресло с красной подбивкой. Поставил позади Серкано и, дождавшись пока тот сядеть, подвинул к столу. Удалился и спустя минуту вернулся с подносом, поставил на расчищенное Скворци место.

— Спасибо, это то, что мне сейчас надо. — Сказал Серкано, беря кубок и жёлтый кусочек сыра.

Первый глоток притупил царапающую боль в горле, разлился в желудке приятным теплом. Скворци оперся локтями о столешницу, сложил пальцы в замок под подбородком и, наклонившись вперёд, спросил:

— Он точно мёртв?

— Точно. — Ответил Серкано, надкусил сыр и начал жевать, наслаждаясь смесью вкусов. — Ты мне не доверяешь?

В коридоре загремела сдвигаемая мебель, натужно крякнул Абдул. Скворци проследил взглядом за подчинённым, несущим массивную тумбу вглубь подвала. Протараторил, размахивая руками:

— Нет-нет! просто… знаешь, мои люди недавно видели Гаспара…

Рука Серкано дёрнулась и вино выплеснулось на колени.

— Должен сказать, выглядит он получше тебя. — Продолжает Скворци, делая вид, что не заметил реакции. — Значительно!

— Хм… это уже неважно.

— Почему же?

— Мне недолго осталось. Не хочу разбазаривать остатки на старую месть.

— Понятно, твоё решение достойно уважения…

— Спасибо за угощение. — Перебил Серкано поднимаясь.

Скворци поправил очки, оглянулся на бумаги раскиданные по столу и, откашлявшись в кулачок, спросил осторожно:

— Старина, можно вопрос напоследок?

— Какой?

— Насчёт мальца, я ведь могу к нему обратиться в случае чего… за услугой? Я заплачу!

— Хех… я бы не советовал.


Глава 6

Корабли вошли в порт весенним полднем, два фрегата с белоснежными парусами. На центровых мачтах реют флаги Святого Престола и Короля. Пришвартовавшись, матросы перекинули сходни на пирс. Первыми на берег сошли гвардейцы в парадных одеждах с золочёными шпагами. Лица блестят, подобно кованной бронзе, потемневшие от солнца за долгое плавание. Головы покрывают широкополые шляпы с причудливыми цветными перьями, а спины закрыты синими плащами крестоносцев Великого Понтифика.

Выстроились по обе стороны от сходен и застыли, прижав правый кулак к левой стороне груди. У выхода из порта, прослышав о возвращении экспедиции, начала собираться пёстрая толпа простого люда. Подоспевшая стража оттесняет алебардами, особо наглых охаживая древками по спине. Густой от жары воздух полнится криками и перезвоном соборных колоколов, приветствующих слуг Господних.

На сходни с величавой неспешностью ступили двое. Высокий и худой мужчина с длинными, как паучьи лапы, руками, одетый в приталенный камзол серо-красного цвета. Волосы тёмные, как кора дуба, свободно ниспадают на плечи, лицо узкое, исчерченное острыми морщинами. Серые, почти белые, глаза сверкают из-под кустистых бровей. На поясе в такт шагу покачивается шпага с вычурным эфесом, закрывающим рукоять, и широким клинком.

Сапоги с отчётливым металлическим стуком бьют о доски сходни. Стоило шагнуть на каменный пир стук исчез, а походка изменилась на хищно-пружинистую.

Рядом шагает пухлый мужчина с кожей цвета парного молока с кровью. Одетый в широкие шелковые одежды с огромными рукавами. Глаза у него причудливо сужены в щёлочки, словно у хитрящей лисы. Руки заложены за спину и непринуждённо беседуя со спутником. Часто замолкает, всем видом давая понять, что подбирает нужное слово из нового языка.

Следом двигается свита из странных воинов. Облаченных в льняные одежды, опускающиеся до земли подобно юбкам, и чёрные шелковые накидки. Головы обриты до макушки, а волосы на затылке собраны в короткий пучок. У каждого за широкий пояс заткнуты по два изогнутых меча в лаковых ножнах. Один длинный, а второй в половину короче.

— Надеюсь, вам понравится славная Саркона. — Сказал длиннорукий, почтительно склоняясь. — Сам Папа почтил этот город присутствием и дожидается нас в летней резиденции.

— О, всё новое прекрасно, дорогой Гаспар. — Ответил пухлый, широко улыбаясь и демонстрируя лошажьи зубы. — Должен признать, ваша…хм…архитектура поразительна, столько камня! Должно быть, строить помогал ваш бог?

Голос у него мягкий, с резкими нотками, словно в ручье стучит галька.

— Так и есть, посол Акияма. Так и есть. — Отозвался Гаспар.

Они прошли через портовые ворота и двинулись по мощёной улице меж высоких домов с красной черепицей. Вышли к торговой площади, уже расчищенной стражей от зевак, люди толпятся с любопытством, разглядывая чужаков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация