Книга Бастард-2, страница 22. Автор книги Александр Шавкунов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бастард-2»

Cтраница 22

Лицо идущего по левую руку от исполина показалось знакомым, но мальчик отмахнулся от этой мысли. Все франки на одно лицо, не то что славяне. Да и среди славян, только древляне разные.

— Малец, — прогудел гигант, останавливаясь, — это ведь ты путешествуешь с белобрысым франком?

— А кто спрашивает?

Исполин нахмурился, сказал властно:

— Терц, сын Максимуса из рода Ветуриев!

Мальчик картинно закатил глаза, медленно поднялся. Отряхнул штаны, поднял взгляд и сказал, железным, полным власти голосом:

— А я, Крас, сын Святослава из рода Рюрика. Да, этот франк сопровождает меня. — Протянул руку, указывая за спины троицы. — Почему бы тебе не обратится к нему, ромей?


Глава 25

Орландо приближается быстрым шагом от постоялого двора через пустырь. Шпага цепляет остриём сухую траву и ветки карликового кустарника. Вечерний ветер оттягивает волосы за спину, отворачивает ворот рубахи. Троица развернулась, один рыцарь ухватился за меч, а второй молча смотрит. Терц развёл руки в стороны, широко улыбнулся и прорычал, делая шаг:

— Приветствую, потомок Алариха, праправнук Аттилы! Знал бы ты, как же я долго ждал нашей встречи!

— Отошли от мальчишки. — Прорычал Орландо ускоряясь.

— От этого плебея? — Спросил Терц, не глядя указывая на Краса. — Он мне безынтересен, я пришёл за…

Мальчик оскалился и прыгнул на великана, в руке сверкнул кинжал. Острие впилось под лопатку, с треском пошло вниз, распарывая ткань. Гвозденосец озадаченно оглянулся и смахнул Краса, как муху. Княжич отлетел и кубарем покатился по земле, да так и остался лежать лицом в пыли.

Орландо рванулся вытягиваясь всем телом и отводя шпагу для сокрушительного удара, что разрубит бычью шею. Рыцарь кинулся наперерез, но второй ухватил за плащ и рванул на себя. Благородный упал на спину, а спаситель, игнорируя гневные вопли, потащил подальше.

Гвозденосец наклонился, широко расставив руки и растопырив пальцы. Облизнул губы. Мечник налетел, отточенным движением направив лезвие в яремную вену. Клинок разрубит мягкую плоть и пройдёт между вторым и третьим позвонками, отделив голову от тела.

Исполин поднял руку, тыльной стороной ладони ударив в плоскую сторону шпаги. Присел, пропуская клинок над головой и резко выпрямился. Нанося таранный апперкот в живот. Орландо подпрыгнул, сводя на нет большую часть силы удара, но всё равно ощутил мощный толчок и костяшки, погрузившиеся в пресс. Извернулся в воздухе перекувыркнувшись через голову и мягко приземлился на ноги.

Терц хлопнул в ладони, указал на парня, потрясая указательным пальцем.

— А ты хорош! Действительно хорош! Очень приятно убить такого!

— Да кто ты такой… — Озадаченно рыкнул Орландо, потирая живот и направляя шпагу в грудь гиганта.

— Разве ты не слышал? Я — Терц, из рода Ветуриев! Твой славный предок задолжал мне свою жизнь, увы, Аларих давно мёртв. Придётся взыскать с тебя.

Гвозденосец ударил левой рукой в голову и Орландо едва увернулся. Кулак дёрнул волосы, парень сместился, уходя от прямого правой. Завертелся бешеной лаской, сцепив зубы и выискивая миг для атаки. Исполин наступает, орудуя кулаками и корпусом в идеальной согласованности. Каждое движение — удар и защита. Кулаки взрезают воздух с опаздывающим лопотанием. Пропусти один и голову оторвёт от тела, или кости раскрошатся в труху.

Крас кашляя приподнялся, упираясь руками в землю. Сплюнул в пыль красный комок и перевалился набок, затуманено глядя на поединок. Сощурился, силясь уследить за смазанными фигурами. Разглядел двух спутников Терца, стоящих по другую сторону пустыря. Один бледный, как мел, стискивает меч, по лицу льётся пот. Второй сложил руки на груди, закусил губу и наблюдает за Орландо.

Кулак впечатался в левое плечо, мечника развернуло как турнирный манекен. Гигант победно взревел и ударил в затылок. Орландо, продолжая разворачиваться, подпрыгнул, изворачиваясь, и обхватил руку ногами. Сдавил левой рукой запястье, упёрся стопой в горло, и наотмашь полоснул по лицу, наклонившись вперёд.

Острие прошло через лоб, глазницу, нос и щёку. Оставив узкую, быстро краснеющую полосу. Терц взвыл и отшатнулся, закрывая лицо, а парень соскочил на землю. Тяжело дыша опустился на колено, сгорбился. Одежда промокла насквозь, липнет к торсу, по лицу сбегают мутные ручьи. Глубоко в груди зарождается рвущая боль.

Гвозденосец издал звук похожий на смесь рыка и смеха, смахнул с лица кровь. Залившую нижнюю часть. Оскалился и указал на парня.

— Хороший, клинок, я должен был сразу догадаться… Это ведь копьё Лонгина?

— Частично. — Просипел Орландо выпрямляясь.

Терц слизнул кровь набежавшую на губы. Покачал головой и сказал, отряхивая руки:

— Занятно, но, допустим, в этот раз ты сбежал.

— Ч-что?

— Ах, какая печаль, — протянул Терц, ни к кому не обращаясь, — человек которого надо захватить, сбежал! Интересно, Он обидится, если в следующий раз я тебя убью? Вынужденно, конечно же.

— Что ты вообще несёшь?

— В этот раз я ранен и отступаю. — Пояснил Терц, махнул оставшимся рыцарям. — Уходим.

Мужчина невынимавший меч подошёл к гвозденосцу и протянул платок. Гигант взял с кивком и зашагал к переулку, тщательно вытирая лицо. Рыцарь проводил его взглядом, повернулся к Орландо и сказал одними губами:

— Пожалуйста, останься здесь до завтра. Нужно поговорить.

Когда они ушли, мечник помог ученику подняться, отряхнул одежду от пыли. Опустился на колено, оглядывая травмы и облегчённо выдохнул. Ссадины, синяки и подбитая губа.

— Нормально себя чувствуешь?

— Тошнит… — Пробормотал Крас. — А что тот мужик тебе сказал?

— Просил задержаться до утра.

— Зачем?! Что бы это чудовище вновь напало?!

Орландо покачал головой и сказал:

— Надеюсь для разговора. Мы давно не виделись с ним.

— Хорошие у тебя друзья… — протянул Крас, проверяя шатается ли зуб. — Таких и врагу не пожелаешь.

— Так он мне и не друг. Он мой брат.


Глава 26

Трое крепких парней трут пол покрасневшими тряпками, выжимают в огромные бадьи. Тишину постоялого двора нарушают истошные рыдания в дальней комнате и плеск воды. Работники косятся на Орландо, сидящего за столом в углу. Во взглядах читается суеверный ужас и недоверие. Как мог один человек порубить столько народу, так быстро и просто потягивать чай.

Мечник откинулся на спинку стула, левая рука свободно свешена, а в правой глиняная кружка. На столике лежит шпага в ножнах, подпирает высокий чайник. Орландо пьёт крохотными глотками, прокатывает напиток по языку. Щурится, наслаждаясь непривычным вкусом и поглядывает на вход.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация