— Прекрасно, — сказала она, продвигаясь вперед. — Очень красивые.
— У меня лучшие шелка в городе, — зазывал мужчина за ближайшим прилавком, — покупайте у меня. Лучшие в Бомбее. Лучшие в Индии.
— Мемсаиб, — призывал его сосед, — проходите сюда. Сюда.
Услышав в его голосе отчаяние, Мэдди обернулась. В черных глазах лавочника засветилась надежда. Торговец поводил руками над разложенными на настиле тканями, затем отступил назад и показал еще гору рулонов, прислоненных к облупившейся стене.
Мэдди присмотрелась и заметила материю такого цвета, какого она нигде не видела раньше. Сочный лимонный желтый даже более богатого оттенка, чем ее платье, да еще с вплетенной блестящей нитью. Больше всего этот цвет напоминал солнечный свет. Ткань стала бы прекрасным подарком для Эди и как нельзя лучше смотрелась бы в сером климате Шотландии.
— Купите, — умолял торговец. — У меня много детей, большая семья. Нужно есть, — он изобразил, как отправляет в рот воображаемую еду. — Я дам вам хорошая цена. Самая хорошая цена.
Мэдди не знала, какую цену можно считать самой хорошей, но обещание ей понравилось.
— Я бы взяла вот эту, — она провела рукой по настилу. — Сколько с меня рупий?
Он назвал заоблачную сумму.
Мэдди улыбнулась.
Торговец улыбнулся в ответ.
У него не было зубов.
— Ниже, — сказала Мэдди.
Мужчина назвал другую цену.
— Моя семья, — добавил он. — Вы помогаете моей семье.
— Но не покупаю же я им новый дом, — ответила девушка, продолжая улыбаться.
И вдруг она услышала окрик. Мэдди не узнала голоса и даже не смогла разобрать слов, но она почему-то обомлела.
Крик повторился уже громче.
На этот раз она обернулась, пульс участился.
Уж больно похоже было на «мисс Брайт».
И хотя называть ее таким образом могло довольно много знакомых, Мэдди будто громом поразило. Она начала буравить глазами толпу, но не видела ничего, кроме лиц торговцев и владельцев лавок, многие из которых опять начали подзывать ее. «Мемсаиб, посмотрите теперь мои. Мемсаиб, подходите».
Мэдди потрясла головой. «Тихо, — хотелось ей осадить их всех, — дайте послушать».
Она толком не слышала, действительно ли ее кто-то зовет.
Может, ей показалось?
— Мемсаиб? — напомнил о себе беззубый торговец. — Мемсаиб, покупайте.
— Подождите, — попросила Мэдди. — Пожалуйста.
Она задержала дыхание.
Ничего.
И когда она уже была готова расслабиться, чувствуя себя немного глупо, кто-то снова прокричал ее имя. Только на этот раз оно прозвучало как «Мэдди», а не как «мисс Брант». В этом было что-то неправильное, но она все равно обернулась, вытягивая шею, с надеждой, не в силах совладать с собой…
И замерла.
Она увидела мужчину, который прокладывал себе путь сквозь толпу, двигаясь точно в ее направлении.
И это был совсем не тот, кого она надеялась увидеть.
Глава 6
Люк встал одной ногой на ступеньку, держась рукой за выступ кирпичной кладки, чтобы посмотреть, что творится впереди. Он был вне себя от радости, несмотря на то что за Мэдди следовал какой-то немолодой мужчина в военной форме. Ведь главное — она была там, Люк видел ее раскрасневшееся личико, которое казалось еще прекраснее, чем он запомнил, и он был почти уверен, что она его только что услышала.
И возможно, она хотела, чтобы это был его голос.
Люк уже не мог толком разглядеть ее в толпе, хоть и очень того желал. Мэдди смотрела не в его сторону, а на мужчину в форме, судя по планкам, майора. Шляпка скрывала черты и выражение ее лица.
— Мэдди! — кричал ей майор. — Мэдди, стой, где стоишь. Я только что видел Китона…
Проклятый Китон.
Люк пообещал ему, что разыщет мисс Брайт, и недолго думая бросился на поиски.
— Вам нельзя! — воскликнул Китон. — Мы и так ужасно опоздали.
— Боюсь, мы задержимся, — со смехом ответил Люк, несмотря на то, а возможно, отчасти из-за того, что Китон был охвачен ужасом. Хотя главным образом его рвение легко объяснялось близостью мисс Брайт. Все долгие недели в отъезде он думал, что сходит с ума, и не мог найти в себе силы не думать о ней. И вот каким-то чудом она оказалась здесь, совсем рядом, как только он вернулся.
— Разве вы за нее не беспокоитесь? — громко спросил Китон. — Не похоже, что вы переживаете.
Несмотря на вежливый тон, обвинение было налицо.
— Я не беспокоюсь, — ответил Люк, вспоминая, как мисс Брайт переступает через волноотбойную стену и удаляется на перекур. — Я уверен, что с ней все в порядке.
— Вы ее знаете?
— Еще нет! — прокричал через плечо Люк. — Но узнаю. Увидите.
Китон явно не был расположен что-либо увидеть, потому что к нему как раз подходил тот самый майор, которого он сам же, видимо, и отправил на поиски девушки. Он вел под руку Мэдди.
Люк заметил, с какой легкостью и искушенностью майор выполнял эту миссию, и нахмурился. Но нет. Конечно же, это было не то, о чем он подумал. Мужчина годился Мэдди в отцы.
Но все же что-то в выражении лица немолодого военного заставило Люка спрыгнуть с грязной ступеньки и начать проталкиваться через толпу к тому месту, где они стояли. Люку так хотелось поскорее заговорить с мисс Брайт, что он не мог больше ждать ни секунды.
Протиснуться через это столпотворение оказалось не так-то просто. Люди постоянно преграждали ему путь.
Люк двигался так быстро, как только мог, поднимая голову над пропитанной потом толпой, но опоздал.
Когда он добрался до места, где стояла Мэдди, ее и след простыл.
Люк озирался вокруг, отчаянно высматривая в толпе мисс Брайт. Он должен был найти ее и не желал мириться с тем фактом, что она исчезла.
— Она ушел с саиб, — доложил беззубый торговец. Он уже не скалился в улыбке. А даже, наоборот, не меньше Люка был расстроен тем, как все обернулось.
— Вы видели куда? — спросил Люк.
Мужчина покачал головой.
— Покупаете? — он поднял золотую ткань.
Люк разочарованно вздохнул. Он не мог потерять Мэдди!
Выругавшись из-за того, что, похоже, все-таки потерял, и потому, что она ушла с саибом, Люк попросил торговца подождать минуту и направился ко входу на базар. Он еще раз повторил путь, которым пришел сюда с вокзала, в надежде на то, что Мэдди с майором тоже пошли так.
За то короткое время, что прошло с момента приезда Люка, народу на рынке прибавилось, и ему было все сложнее сдерживать досаду от того, что толпа вокруг заполнила все пространство и, казалось, делала его еще жарче. Когда Люк протиснулся к выходу и вырвался на резкий дневной свет, навстречу звонящим рикшам и сигналящим автомобилям, сорочка липла к его груди и лопаткам, а сам он тяжело дышал. Прижав ладонь ко лбу козырьком, он обвел взглядом тротуары, просеивая вниманием сари и льняные наряды дам в поисках соломенной шляпки Мэдди и ее яркого лимонного платья.