– Наверное, тебе не захочется отдавать её обратно, – предположила Харпер.
– Всё в порядке, я это переживу. Бабушка живёт совсем рядом с нами, и я смогу навещать Тыковку хоть каждый день. А ещё маму так впечатлил мой новый талант дрессировщика, что она разрешила мне завести щенка!
– Правда? Это так здорово! – радостно взвизгнула Харпер, но на самом деле ей вдруг стало грустно. Она вспомнила о бабушке Ли и затосковала по ней ещё сильнее. Интересно, когда она сможет наконец увидеться с ней и с её милым Монти? Погрузившись в свои мысли, девочка совсем упустила нить разговора. Она вздохнула и попыталась понять, о чём болтает её подруга.
Судя по всему, та рассказывала о любимых породах собак и о том, как она могла бы назвать своего будущего щенка. Харпер уселась поудобнее, вытянула ноги, и тут её собеседница резко замолчала прямо на середине слова.
– Божечки, что с твоими ногами?! – воскликнула Дайо, когда к ней снова вернулся дар речи. Она с ужасом разглядывала чёрно-фиолетовые синяки, которые перетекали один в другой.
Харпер рассказала о своём нелепом падении, умолчав о невидимых руках, которые столкнули её с лестницы. Про нечто, что помогло ей остановиться и отделаться лишь синяками, она тоже решила не говорить. В конце концов, Харпер и сама не понимала, реальность ли это или просто плод её воображения.
– Какой кошмар… Ты ведь могла умереть! – прошептала гостья. Она явно собиралась сказать что-то ещё, но подруга её перебила.
– В доме нет никаких привидений.
Дайо поджала губы:
– Ладно, может быть, призраки здесь ни при чём. Но то, что случилось, просто ужасно. Думаю, вам в любом случае стоит пригласить отца Хёрли и освятить этот дом.
– Отца Хёрли?
– Да, – кивнула Дайо. – Он главный священник в храме Богоматери Милосердной.
– Но мы же не католики, – возразила Харпер.
Её подруга легонько пожала плечами.
– Но это же не значит, что вам нельзя взять немного святой воды и окропить ею весь дом? Держу пари, это не повредит.
От разговоров о святой воде и привидениях у девочки снова заболела голова. Она потёрла висок и решила сменить тему:
– Давай покажем Тыковку моему младшему брату? – предложила она. – Он просто обожает собак.
Дайо согласилась. Взяв Тыковку, они направились к комнате Майкла. Но возле его двери собачка начала рычать и извиваться, пытаясь вывернуться из рук хозяйки. Харпер постучала, но не успел её брат выйти в коридор, как пушистая негодница всё же смогла вырваться на свободу и понеслась прямо в сторону спальни родителей.
– Тыковка, нельзя! – Девочка с косичками кинулась вслед за ней, а малыш озадаченно остановился в дверях. Холодное безразличное выражение тут же исчезло с его лица, как только он заметил убегающую собаку.
– Это что, щеночек?! – заверещал он и бросился следом.
Харпер слышала, как он взвизгнул от восторга, когда Дайо представила ему Тыковку. Харпер улыбнулась, радуясь, что мальчик снова стал прежним, но не спешила присоединиться к их весёлой компании. Она застыла на месте, глядя в комнату Майкла. Там явно притаилось что-то злое. Даже собака это почувствовала.
Девочка преодолела оцепенение и уже направилась к брату и подруге, как вдруг её привлёк странный металлический звук. Обернувшись, она заметила на полу ту самую антикварную пожарную машину, которую её мама как-то нашла в коридоре. Маленький медный колокольчик слегка покачивался и едва слышно звенел. С трудом понимая, что она делает, Харпер вошла в комнату Майкла и приблизилась к машинке. Она опомнилась лишь в тот момент, когда следом за ней с грохотом захлопнулась дверь. Сердце бешено колотилось у неё в груди. Девочка метнулась к выходу, но путь ей преградил всё тот же красный грузовичок. Он начал кататься вокруг её ног, с каждой секундой всё сильнее набирая скорость, колокольчик у водительского окошка яростно звенел.
Харпер зажмурилась, надеясь, что всё это ей лишь привиделось. Не может же детская машинка ехать сама по себе! Особенно эта, ведь она совсем не похожа на радиоуправляемую. Но открыв глаза, девочка вновь увидела спятившую игрушку, которая со всех сил врезалась в её ноги, стоило ей сделать хоть шаг в сторону двери. Всхлипывая от страха, Харпер попятилась назад, пока не упёрлась в кроватку брата.
– Келли! – закричала она, надеясь, что сестра придёт ей на помощь.
Одна из металлических лестниц пожарной машины со скрипом начала выдвигаться вверх. Девочка уже собиралась запрыгнуть на кровать, когда почувствовала, как две маленькие холодные руки схватили её за лодыжки и дёрнули изо всех сил. Потеряв равновесие, она рухнула на ковёр всего в полуметре от страшной игрушки, чьи острые, как спицы, края лестницы оказались прямо напротив её лица. Машинка покатилась к ней. Харпер отпрянула назад и попыталась встать, но острый кончик лесенки царапнул её шею. Ей почти удалось отскочить в сторону, когда холодные невидимые пальчики снова вцепились в одну из её ног, и девочка упала прямо на кузов игрушечного грузовика. Острый металлический край впился в её плечо. Она закричала от боли и повалилась на бок, прижав руку к ране. Из-под её пальцев сочилась горячая кровь. Харпер с трудом преодолела подкатившую тошноту, отодвинула ладонь и посмотрела на своё повреждённое плечо. На нём темнел глубокий безобразный порез. Беспомощная и потрясённая, она лежала на полу и рыдала от боли. Опрокинутая пожарная машинка неподвижно валялась рядом.
Дверь распахнулась. В комнату вбежали Дайо и Майкл. Ахнув, Дайо бросилась вниз, чтобы позвать на помощь миссис Рейн. Её крики наконец заставили Келли выйти из своей спальни.
– Что, чёрт возьми, здесь происходит?! – недовольно закричала она, ворвавшись в детскую. Впрочем, когда она увидела залитый кровью ковёр, её гнев тут же утих. Девушка выбежала в коридор и, вернувшись обратно с полотенцем, крепко прижала его к ране сестры. – Господи, как много крови, как много крови, – шептала она в шоке, дрожащими руками перевязывая плечо сестры. – Мама! Скорее сюда!
Харпер хотела как-то успокоить сестру, но у неё невыносимо кружилась голова. Язык распух и совсем не хотел двигаться. Она посмотрела в сторону двери и увидела Майкла, в ужасе застывшего на пороге. В глазах на миг потемнело, и вдруг она увидела другого мальчика, стоящего прямо перед её братом. Он был выше и походил на старую выцветшую фотографию. Графитовые волосы обрамляли его болезненно-бледное лицо, на котором ярко выделялись огромные тёмные глаза. Старомодный наряд незнакомца состоял из чёрной вязаной безрукавки, надетой поверх белой рубашки с высоким воротником, и длинных несуразных шортиков, спускающихся ниже колен. Какой ребёнок стал бы носить странную мешковатую безрукавку, да ещё и летом? В глазах у девочки снова потемнело, она моргнула, и мальчик исчез.
– Что здесь случилось?!
В голосе мамы слышалась паника. Она велела Келли вызвать «Скорую» и опустилась на пол возле раненой дочери.
А та всё смотрела на Майкла. Перед ним больше не было странного выцветшего мальчика, остались лишь его глаза… Они как будто заменили собой глаза Майкла, сделав его взгляд пустым и пугающим. Харпер хотела подняться и встряхнуть брата, чтобы тот снова улыбался и его взгляд стал таким же, как и раньше. Но она не могла пошевелиться. Ей оставалось лишь лежать и плакать, гадая, кто этот загадочный незнакомец, как пожарная машинка могла двигаться сама по себе и неужели она правда чувствовала на своих ногах прикосновения невидимых рук? Так много вопросов… Но все они сводились лишь к одному.