Книга Невидимый друг, страница 30. Автор книги Эллен Ох

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невидимый друг»

Cтраница 30

Мне оставалось только кричать в надежде, что мистер Мэннинг придёт на помощь. Но вдруг наэлектризованное тело Мэдди нырнуло прямо мне в рот. Наверное, то же самое чувствует человек, в которого ударила молния. Боль разрывала меня на части, я старалась сопротивляться, но тело больше не хотело меня слушаться. Меня парализовало, как внутри, так и снаружи. А потом Мэдди взяла контроль на себя. Она заставила меня подняться с пола. Я оказалась в ловушке. Я больше не могла думать, в моей голове носились мысли мёртвой девочки, а свои я больше не слышала. От меня ничего не осталось. Я превратилась в её марионетку.

«Пламя, пламя, огонёк, пламя, пламя, огонёк…»

Она направила моё тело к лаборантской, где мистер Мэннинг хранил бутановые горелки. Дверь была заперта на ключ, но Мэдди заставила меня врезаться в неё до тех пор, пока косяк не треснул и она не открылась. Даже не знаю, откуда у меня вдруг появилось столько сил.

Я умоляла её остановиться, но она не обращала на меня никакого внимания. Она просто продолжала петь: «Пламя, пламя, огонёк, пламя, пламя, огонёк…»

Теперь, когда она оказалась в моей голове, я смогла заглянуть в её прошлое. Оказалось, что она сама устроила тот пожар, в котором погибла. И, видимо, меня ждала та же участь.

Я пыталась как-то сопротивляться, но Мэдди включила моими пальцами горелку и направила её на подоконник, где сушились поделки из папье-маше. Некоторые ещё предстояло доделать, а другие уже успели разукрасить. Но это больше не имело никакого значения. Газетные полоски, смазанные клеем, оказались идеальным средством для розжига.

Мэдди повернула ручку, и из горелки вырвались огромные языки пламени. Они в секунду поглотили бумажную лошадку. Девочка-призрак рассмеялась моим смехом. А мои собственные руки продолжали сжигать одну поделку за другой.

Но я не сдавалась и продолжала бороться за своё тело. Я сосредоточила всю внутреннюю энергию на том, чтобы убрать большой палец с кнопки и тем самым выключить огонь.

«Убирайся!» – Мой крик эхом отдавался в голове, и я чувствовала, как власть Мэдди надо мной медленно ослабевает. Мой мозг готов был взорваться от боли. Собрав в кулак всю свою силу воли, я запустила горелку в другой конец комнаты, подальше от себя. Но пламя уже перекинулось на занавески, и сработала пожарная сигнализация.

«Убирайся сейчас же!» – мысленно прокричала я, и на этот раз я уже слышала свои мысли намного отчётливее, чем мысли Мэдди. Я мысленно отделила её от себя и окончательно прогнала из своего тела. Головная боль тут же стихла. Силы, которые минуту назад казались безграничными, покинули моё тело вместе с призраком. Я почувствовала невыносимую усталость и упала на пол. Вокруг меня, заполняя комнату, клубился серый дым.

Глава 16
Крыса

День 9. Вторник, раннее утро

ХАРПЕР И РОЗА ПРОБОЛТАЛИ всю ночь, сидя в холле перед старинным зеркалом в золотой раме. После времени, проведённого порознь, они никак не могли наговориться. Уже светало, когда наверху раздался пронзительный крик. Харпер тут же вскочила со скамейки и понеслась наверх. Как оказалось, это кричала Келли. Разбуженные воплями родители подбежали к её комнате одновременно с младшей дочерью, и они все вместе поспешили внутрь. Девушка в истерике металась вокруг кровати. На её подушке лежала дохлая крыса.

– Я проснулась, потому что почувствовала что-то странное на волосах, обернулась и увидела ЭТО!

Харпер пыталась не смотреть в сторону кровати сестры. Она ужасно боялась грызунов.

– Папа… Это ведь значит, что в нашем доме есть и другие крысы, да? Не могла же она жить здесь совсем одна? – спросила девочка, тревожно перебирая свои кудряшки. Ей уже начало мерещиться, как десятки маленьких когтистых лапок карабкаются по её ногам.

– Эта крыса что, приползла на подушку к Келли, чтобы с комфортом умереть? – спросила мама. Её красивое лицо сморщилось от отвращения.

Отец взял с тумбочки несколько бумажных платков, поднял ими крысу и внимательно её осмотрел.

– Не думаю, – нахмурившись, ответил он и показал грызуна жене.

– Какая гадость, – проворчала та. – Фу, вся голова в крови!

– В крови? – переспросила девушка. – Получается, кто-то убил крысу и положил её мне в кровать? – Она яростно повернулась к младшей сестре. – Твои проделки? Это всё потому, что я не отвезла тебя в «Криспи Крим»?

Девочка опешила от подобных обвинений. Она просто не могла поверить своим ушам.

– Келли, хватит, она не могла этого сделать, – резко ответил Питер. – Да Харпер ведь и мухи не обидит. И потом, ты прекрасно знаешь, как она боится грызунов. Она бы не притронулась к крысе даже под страхом смерти.

– Но тогда кто? Кто ещё мог это сделать? – не унималась девушка.

Харпер закипала от гнева:

– Может, ты сама её сюда подложила, чтобы привлечь к себе внимание?

– Убирайся из моей комнаты! – рявкнула Келли.

Харпер бросилась в свою спальню и громко захлопнула дверь. Даже не бойся она крыс, разве могла бы она убить живое существо, чтобы отомстить за пончики? И как её сестра могла такое подумать? Это было слишком низко даже для неё.

А ведь когда-то Харпер и Келли были очень близки. Харпер пыталась вспомнить, что же отдалило их друг от друга. Всё это время она винила в случившемся переходный возраст сестры, но, по правде говоря, они начали отдаляться задолго до него. Келли вечно обвиняла её во вранье, и они часто из-за этого ссорились. Но зато Харпер прекрасно ладила с братом. Во всяком случае, до переезда. А теперь он даже не вышел из комнаты, хотя крики Келли просто невозможно было не услышать.

Девочка тихо выглянула в коридор. Она заметила, что дверь в комнату Майкла слегка приоткрыта и он наблюдает за происходящим в спальне Келли через узкую щель. А затем мальчик медленно повернул голову и посмотрел на Харпер. Их глаза встретились, и малыш, не сказав ни слова, закрыл дверь.

День 9. Вторник, полдень

После насыщенной бессонной ночи Харпер проспала практически до полудня. Открыв глаза, она увидела Розу в изножье своей кровати.

– Ты настоящая! – с облегчением выдохнула девочка. – А я уж боялась, что это был просто сон.

– Ну конечно же, настоящая, – улыбнулась Роза. – Кстати, тебе стоит заменить соляной талисман. – Она кивнула в сторону пустого красного мешочка, который валялся на полу у двери.

– А, ты про бабушкин подарок! И зачем мне его заменять?

– Бабушка Ли сделала его специально, чтобы он оберегал тебя от злых духов. Я помню, как она говорила об этом, развешивая талисманы по вашей старой квартире. А колокольчики удваивают их силу. Вот зачем они нужны. Теперь, когда твоя аура снова стала яркой, тебе как никогда нужна защита.

– Думаешь, бабуля знала о моей ауре?

Рыжеволосая девушка пожала плечами:

– Не сомневаюсь, эта леди не просто так снабдила вас талисманами. Правда, ты единственная из всей семьи не забыла им воспользоваться.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация