Книга Служанка ведьмака, или Не хочу быть Золушкой, страница 26. Автор книги Светлана Казакова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Служанка ведьмака, или Не хочу быть Золушкой»

Cтраница 26

– Что это на него нашло? – недоумевала Рясинта, которая скорее от крыльев бы отказалась, чем от ужина. – Уж не заболел ли? А может влюбился?

– Что? – От неожиданности я едва не выронила из вмиг ослабевших рук поварёшку. – В кого это он влюбился?

– А то ты не знаешь? – прищурилась фея. – В тебя, конечно! Вот и вчера что-то долговато вы за ручки держались…

– Господин Торп просто очень устал, поэтому ему потребовалось больше времени, чтобы…

– Ну да, ну да, продолжай оправдываться, – съехидничала Рясинта. – Ты главное не забудь про наш уговор. Когда настанет подходящий момент, попроси у хозяина для меня свободы. А я тебя за это отблагодарю… Вас обоих.

О благодарности она заговорила впервые. Вот только предпочла обойтись без подробностей, заставив меня гадать, что ещё могла задумать хитрая фея. И крутить в голове её слова про влюблённость ведьмака. Неужели правда? В меня?.. Или в Верити? Мы ведь с ней на самом деле очень разные, только внешне похожи.

Под двумя одеялами спалось гораздо уютнее и теплее, но меня до утра мучила бессонница. Мысли, сменяя одна другую, не давали провалиться в сон. Когда за окном забрезжил рассвет, я махнула рукой на попытки заснуть, встала и, приведя себя в порядок, пошла в кухню печь блины. Там и обнаружила, что бодрствую не одна. За кухонным столом сидел Брандон Торп, который так увлечённо чем-то занимался, что не сразу среагировал на мои шаги.

– Что вы делаете? – спросила я, разглядывая разложенные на столе камешки, цепочки, гладко отполированные кусочки дерева и другие штуки непонятного назначения.

– Амулет для тебя, – ответил ведьмак, подняв на меня глаза. – Пригодится для защиты от арахнида. Мне будет спокойнее, если станешь носить его с собой.

– А как им пользоваться? – поинтересовалась я, снова ощутив этот щекочуще-приятный всплеск эмоций от осознания его заботы.

– Впечатаешь в грудь тому, кого заподозришь в том, что он не тот, за кого себя выдаёт. Правда, для этого придётся к нему приблизиться. Но способ надёжный, не сомневайся.

– Я и не сомневаюсь, – отозвалась я. – Я доверяю вам. И с амулетом мне будет не так страшно ходить вечерами по улицам.

ГЛАВА 18

С амулетом действительно стало спокойнее, однако, когда на другой день я вышла на улицу, показалось, будто весь Бриндаль начал выглядеть мрачнее и печальнее. Несмотря на приближающийся праздник и уже появившиеся на домах и витринах лавок украшения, очень напоминавшие те, что бытовали и в моём мире, лица людей были мрачными, насупленными, недоверчивыми. Все боялись, что пропадёт кто-нибудь ещё. Ко мне даже подошёл какой-то старичок, которого я мельком видела в трактире, и сказал, что лучше бы я сидела дома, не разгуливала по улицам. В ответ я лишь поблагодарила за заботу, но его совету не последовала – спешила к Маргарете, которая и без того уже осталась без одной помощницы.

Прислушавшись к моим словам, трактирщица решилась нанести визит господину Кроули. В честь этого она оделась понаряднее и гостинцами тоже запаслась – прихватила из трактира не только свежую пиццу, но и вкуснейший пирог со шпинатом и сыром, а также большой кувшин ароматного тыквенного эля. Пожелав ей удачи в переговорах, я продолжила работу. Горожане снова собрались за столом в трактире, чтобы обсудить новости, так что недостатка в клиентах у нас не было. Однако я предпочла бы, чтобы они приходили сюда по более приятному поводу, чем обсудить очередную пропажу девушки. Та не заставила себя ждать – на этот раз бесследно исчезла молоденькая послушница из монастырской обители. Той самой, в которой Брандон Торп надеялся разыскать дочь графа Дорраха.

Ведьмак снова ушёл утром. Я провожала его в расстроенных чувствах – совсем ведь не отдыхает! Ещё и встал пораньше, чтобы сделать для меня амулет. Тот представлял собой небольшой – меньше моей ладони – деревянный круг, оплетённый плотными нитками с продетыми в них неизвестными мне камушками. На дереве были вырезаны знаки, напоминавшие древнеирландские руны.

Памятуя о том, что арахнид может принять любой облик, я посматривала на окружающих меня людей с подозрением. И беспокоилась за Маргарету – что-то она задерживалась. В прошлый раз мы вдвоём, кажется, и то меньше времени пробыли в конторе нотариуса.

Наконец, стукнула дверь, и на пороге появилась трактирщица – раскрасневшаяся и чем-то очень довольная.

– Ну как, решилось твоё дело? – спросила я, порадовавшись её возвращению.

– Что? Какое дело? – рассеянно откликнулась она, снимая шляпку. – А, ну да! Трактир дядюшке не достанется, напрасно он надеется. Господин Кроули заверил меня, что у того нет никаких прав на имущество моих родителей, как и у других дальних родственников.

– Вот как? Так это же замечательно! А почему ты так долго?

– Разве долго? – Маргарета захлопала ресницами. – А мне так вовсе не показалось!

– Что-то ты темнишь, – заметила я, и Белла кивнула, соглашаясь с моими словами.

– Ну прямо ничего от вас не утаишь, наблюдательные какие! Ладно-ладно, расскажу! Я познакомилась с его племянником!

– С чьим племянником?

– Нотариуса, конечно! Его зовут Бертрам, он недавно приехал из другого города и помогает дяде в его конторе. Такой очаровательный молодой человек! И ему безумно понравился мой пирог! Представляешь, он ещё ни разу не был в нашем трактире…

– Что ж, всё с тобой ясно, – хмыкнула я. – Надеюсь, этот молодой человек не только очаровательный, но и положительный. И без предрассудков вроде того, что управление трактиром – не женское дело.

– Конечно, без предрассудков! – воскликнула Маргарета. – Он сказал, что это вызывает уважение! И господин Кроули тоже так считает!

Слушая её, я даже позавидовала. Вот как всё легко у людей бывает – познакомились случайно, понравились друг другу. А у меня с Брандоном, как говорится, всё сложно и непонятно. Но ведь, если бы я для него ничего не значила, он бы не подарил мне амулет! Или это простая благодарность за то, что я делюсь с ним светом души?..

Но ведь даже Рясинта заявила, что ведьмак влюбился! Хотя… она ведь могла выдать желаемое за действительное. Ей-то только на руку будет, если он станет мне симпатизировать и прислушиваться к моим словам.

Я вздохнула и, чтобы отвлечься, заняла руки работой. Курник в печке как раз подоспел. Это тоже был мой рецепт, старый, ещё бабушкин. Решила чем-то ещё разнообразить меню, пока трактир окончательно в пиццерию не превратился. А на очереди были тортики, для сладкоежек.

На обратном пути я нос к носу столкнулась с той, с кем встречаться совершенно не хотелось, а именно с мачехой. Госпожа Розверт на сей раз была одна, без своих булочкоподобных дочек. Подбоченившись, она встала посреди улицы, перегородив мне дорогу, и во всю громкость возопила:

– Ну что, довольна?! Последнее у семьи отнять готова! А ведь я тебя вырастила! Тебя, мерзавку неблагодарную! Что, разве я совсем ничего за это не заслуживаю?!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация