Книга Тайна Каменного Принца. Том-2, страница 40. Автор книги Анастасия Медведева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна Каменного Принца. Том-2»

Cтраница 40

Лежу на спине, глядя на потолок своей новой спальни, и не смею даже головы повернуть. Всё моё существо наполнено страхом, восторгом, напряжением, свободой и радостью. Одновременно.


Этого слишком много.

Я пока не способна с этим справиться.

— Инь Юэ, — древний Бог вынуждает меня повернуть голову, чуть надавив ладонью на мой затылок, — теперь ты, наконец, моя жена — во всех мирах и по всем законам.

Продолжаю лежать молча. Если я открою рот, я могу случайно расплакаться. От счастья.

Кто мог знать, что простая физическая близость способна НАСТОЛЬКО объединить?..

Моё тело теперь принадлежало ему. Но и моя душа, похоже, тоже ему принадлежала — отныне и навсегда.

— Я счастлив, — только и произносит Бао Чжань, так и не дождавшись моего ответа.

А затем вновь переворачивается на спину.


— Если ты позволишь моему семени оплодотворить тебя — ты понесешь от этой близости, — спустя некоторое время говорит мне древний Бог, после чего поднимается и одевается.

Всё ещё молчу, глядя на то, как скрывается под слоями шёлковой одежды идеальное тело, доставившее мне столько удовольствия.

Я не проронила ни слова с момента консуммации нашего брака. Я боялась, что разлечусь на осколки, если дам выход своим эмоциям.

Кажется, я любила этого бессмертного.


Но я была осторожна и не торопилась. Я слишком часто теряла его. И ещё не была готова лишиться опоры, доверившись чувствам.

— Меня зовёт Летописец, — повернув голову, но так и не взглянув на меня, произносит Бао Чжань.

Затем выходит из спальни и покидает мой дворец.

Слегка растерянная, приподнимаюсь на кровати…

Почему я ощутила легкий холод в его обращении ко мне?.. Возможно ли, что из-за моего молчания он вновь ушёл в себя и закрылся?..

Взволнованная, поднимаюсь на ноги, но в следующее мгновение ощущаю, что древнейший покинул Шёлковую Долину.

Беспомощно опускаю руки…

…медленно оглядываю спальню…

И направляюсь в купальню, нагревая воду усилием мысли.


Я была не права, когда не отзывалась на его слова.

Я должна сказать ему.

Сказать, что я принимаю его, как своего мужа.

Но не сейчас: иначе это будет слишком странно. Я приведу себя в порядок, выжду время, дочитаю свой свиток жизни… и полечу во дворец для встречи с древнейшим.

— Хозяйка, — Юби останавливается позади, не входя в купальню вслед за мной.

Рядом с ней застывает в почтительном поклоне моя новая служанка, имени которой я ещё не запомнила.

— Где вы были всё это время? — уточняю, не желая акцентировать внимание на том, какой именно временной промежуток имею в виду.

— Дворец неожиданно закрылся, когда мы прибирались на внутреннем дворе. А до этого мы увидели, как вы влетаете внутрь с древним Богом… Мы как-то провинились перед Хозяйкой Шёлковой Долины? — почтительно спрашивает Юби.

Бросаю взгляд на новую служанку и замечаю её сосредоточенный взгляд, направленный в пол.

— Темы, на которые мы общались с древнейшим — не для посторонних ушей, — отвечаю ровно и разворачиваюсь к ним спиной, — поэтому мы решили на время закрыть дворец. Теперь, когда он вновь открыт, вы можете продолжить заниматься своими делами. Свободны.

Отпуская их, делаю несколько шагов вперёд, затем добавляю негромким голосом:

— Юби, задержись.

Вхожу в купальню, освобождаясь от верхних одежд, и опускаюсь в воду.

— Жду ваших наставлений, хозяйка, — звучит голос провинившейся племянницы… нового владыки.

— Ты знаешь, кем стал Синь Шэнь? — спрашиваю у неё, нежась в теплой воде с целебными травами.

— Знаю, хозяйка, — подтверждает Юби.

Ну, естественно.

— Что планируешь делать дальше? — задаю вопрос, и на этот раз лисичка довольно долго молчит.

Перевожу на неё ленивый взгляд и замечаю, что та хмурится.

— Я не стану просить владыку о милости! — догадавшись, к чему я веду, взволнованно отзывается лисичка, — За свои поступки я должна ответить. И если моё наказание — прислуживать Хозяйке Шёлковой Долины, то я стану лучшей её служанкой!

— А как же твоя предвзятость к древнейшему и опасения за жизнь родного дяди? — напоминаю ей об одной из причин её наказания, прикрывая глаза и откидывая голову на бортик.

— Я уже поняла, что хозяйка наладила отношения с древним Богом Бао Чжанем, так что переживать мне не о чем, — уверенно произносит Юби, а затем чуть тише добавляет, — и ваш выбор я тоже… приняла…

— Мой выбор? — метнув на неё взгляд, переспрашиваю.

— Я не смела судить о подобном! Пожалуйста, накажите меня! — склонившись чуть не до пола, восклицает лисичка.

— Ты и так наказана, — отмахиваюсь, — да и я наказана: слушать, как ты зовёшь меня хозяйкой — то ещё испытание, — потерев переносицу, отзываюсь.

И замечаю, как на лице Юби появляется искренняя улыбка.

— У меня будет к тебе задание, — вместо очередной порции назиданий, произношу собранно.

— Я слушаю, — послушно кивает лисичка.

— Новая служанка… проследи за ней, — проговариваю медленно.

— За Су Ми? — хмурится Юби, — А что с ней не так?

— Вот, и я хочу это узнать, — встречая её взгляд, протягиваю сухо, — что же с ней не так?..

И по выражению моего лица лисичка догадывается, что её вопросы — излишни:

— Я поняла, — тут же склоняет голову она, — я прослежу за ней и доложу обо всём хозяйке.

— Теперь иди. Сегодня вечером можешь потренироваться с сестрами, — отпускаю её.

— Правда?! — с изумленным восторгом отзывается Юби.

Но мой скептичный взгляд возвращает её «на землю».

— Благодарю хозяйку, — в очередной раз кланяется она, моментально взяв себя в руки, и выходит из купальни.

А я расслабляюсь и некоторое время просто лежу, отмокая в воде. А затем достаю свиток жизни…

— Что ж, пришло время узнать, что же ты натворил, гэгэ, — произношу, раскрывая древний документ…

ГЛАВА 14. Связь, подобная тяжелым цепям

Арка «Переполох в Небесном Дворце»

Немигающим взглядом смотрю на содержание свитка. Уже минут десять.

Если не весь час.

По прошествии пяти ста лет с момента моего возвращения из смертного царства Синь Шэнь меня едва не…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация