Бонхван одним движением отрубает рыбью голову.
Бонхван (E). Повара умирали чуть ли не каждый день. Эта участь ждала и нового повара… но, кажется, бедняга был в таком отчаянии, что рассеянно покрошил рыбу ножом, и – о чудо! – его гениальная мысль спасла ему жизнь.
Бонхван без труда разделывает рыбу. В мгновение ока в его руках оказывается чистое белое филе.
S #2. ЗАЛ ДЛЯ ПРИЕМОВ – МЕСТО ИНТЕРВЬЮ (ДЕНЬ)
В зале для приемов, где подают блюда, царит строгая атмосфера.
Выражение лица у мужчины с бейджем «Главный секретарь Хан Пхечжин» суровое.
Главный секретарь Хан незаметно подает знак, и на столе появляется великолепное блюдо из рыбы.
Премьер-министр, сидящий напротив посла из Китая, с вежливой улыбкой предлагает ему попробовать блюдо. Он сразу же настораживается, когда посол с напряженным выражением начинает есть.
Бонхван (E). Вы, вероятно, думаете: кому в голову может прийти мысль убить другого из-за какой-то еды, но это не просто еда. Правильно приготовленное блюдо способно растопить даже самое черствое сердце. Ну разве это не похоже на очаровательнейшее оружие?
Все вокруг нервно сглатывают, наблюдая за тем, как посол отрезает кусочек рыбы ножом и вилкой.
Присутствующие выдыхают с облегчением, когда видят довольную улыбку посла.
Бонхван (самоуверенно). Проработав в Голубом доме, я пришел к мысли, что кулинарное искусство подобно политике.
Интервьюер. Раз уж мы затронули политику, не хотите ли побеседовать на более откровенные темы? Например, о том, что происходит в стенах Голубого дома.
Бонхван. Перед этим хочу кое-что прояснить. Вы не разглашаете мое имя, а оплата – в конверте.
Бонхван усмехается.
S #3. ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ СКЛАД (ДЕНЬ)
Бонхван аккуратно стягивает чулки с переводчицы Хечжон, которая сидит на коробке с продуктами.
Хечжон, увидев на потолке камеру, резко закрывает лицо руками.
Бонхван. А, это? Она сломана. Неделю назад тут было короткое замыкание из-за протечки воды.
Хечжон. Камера сама сломалась? Или же ее кто-то сломал?
Бонхван. На некоторые вещи можно и нужно закрывать глаза… (Гладит Хечжон по голове.) В таких случаях и я что-то выигрываю.
Хечжон. А нам вообще можно так поступать?
Бонхван. Главное блюдо уже подано – это был финальный раунд. Готов поспорить, китайский посол сейчас наслаждается божественным вкусом.
S #4. ЗАЛ ДЛЯ ПРИЕМОВ (ДЕНЬ)
Китайский посол пробует кусочек рыбы, и на его лице расцветает счастливая улыбка, как вдруг выражение на нем меняется. Он медленно достает что-то изо рта – это оказывается крошечный рыболовный крючок. Все в ужасе замирают, а лицо премьер-министра бледнеет. Только главный секретарь Хан, кажется, не удивлен.
S #5. КОРИДОР (ДЕНЬ)
Охрана стремительно несется по коридору.
S #6. ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ СКЛАД (ДЕНЬ)
Бонхван и Хечжон вот-вот готовы поцеловаться, как вдруг дверь склада резко распахивается.
Бонхван (внезапно остановившись, тут же расслабляется). Ай, как же трудно быть хорошим во всем. Неужели посол хочет лично меня отблагодарить? (Поправляет одежду на Хечжон.) Скоро вернусь, Сонён!
Хечжон. Вообще-то я Хечжон.
Бонхван. Сонён тебе больше подходит.
Бонхван гордо уходит. Издалека доносится его насвистывание.
Название серии. «Чан Бонхван в стране чудес»
S #7. ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫЙ СКЛАД (НОЧЬ)
Сынмин, весело насвистывая, играет в покер на коробках вместо стола.
Сынмин. Все мне в этом придурке не нравится. А знаете, что не люблю больше всего? Что он весь такой из себя американец. Этот паршивец даже за границей не учился, зато строит из себя черт знает что!
Секретарь Хан (сидит напротив). Теперь, сушеф…
Сынмин откладывает карты и замирает.
Секретарь Хан. Вернее, я хотел сказать шеф Пу. Шеф-повар Пу Сынмин. Теперь ты, Пу, не сушеф.
Сынмин. У этого мерзавца Чан Бонхвана даже фамилия какая удачная – «лучший»! Даже тут я ему проигрываю…
Секретарь Хан. Когда мы начнем реализовывать бизнес по глобализации корейской кухни, именем, которое узнает весь мир, будет Пу Сынмин. Не Чан Бонхван. Так что постарайся. И следи, чтобы все помалкивали.
Сынмин. Конечно же. Нельзя допустить недопонимания между нами. Все чисто.
Секретарь Хан берет банку пива.
Сынмин встает и, открывая холодильник, обнаруживает рядом какой-то предмет – им оказывается свернутый чулок.
Секретарь Хан, смотря на это, делает глоток пива.
Сынмин. Ха! Вот же мерзавец, прям тут!.. И что в нем вообще находят женщины?..
Секретарь Хан. У него талант. (Переворачивает карту – королева. Раскрывает остальные карты.) Флеш-рояль.
S #8. КОРИДОР ОТЕЛЯ (НОЧЬ)
Коренастый следователь Пак и худощавый следователь Ли идут по коридору, внимательно рассматривая номера комнат.
Следователь Пак, обмахиваясь большим веером, останавливается перед дверью с приклеенной запиской: «Осторожно! Злая собака. Укусит, если потревожите».
Следователь Пак прислушивается – из-за двери доносится музыка из оперы. Он стучит.
Никто не открывает. Мужчина стучится в дверь сильнее. Из номера доносится лай собаки.
Следователи в испуге отшатываются.
Следователь Пак (обращаясь к следователю Ли). Эй, а ну-ка, ты попробуй.
Следователь Ли (стучит, не подходя близко к двери). Господин Чан Бонхван, мы из отдела уголовного розыска полицейского участка района Чонно.
Дверь, на которой все еще есть защитная задвижка, медленно открывается, и из номера показывается Бонхван в накидке и с телефоном в руках.
Из динамиков доносится собачий лай.
Следователь Пак. Ох, ну и напугали же вы нас!
Следователь Ли. Вам придется проследовать с нами в участок.
Бонхван. Но ведь дело с рыболовным крючком уже признали случайностью, а я взял всю вину на себя и был уволен. Что еще?
Следователь Пак. Мы по другому делу. Вам все объяснят в отделении, поэтому не могли бы вы…
Следователь Ли (пытается просунуть ногу в дверной проем, но Бонхван тут же наступает на нее). Ай! (Хватается за ногу от боли.)
Бонхван. Вы чего? Сказали бы нормально – я бы открыл.