Книга Скала Прощания. Том 1, страница 73. Автор книги Тэд Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скала Прощания. Том 1»

Cтраница 73

– Все. – Диниван улыбнулся, и его голос заметно смягчился. – Ликтор хочет знать все и обо всем. Он говорит, что это определяется бременем Матери Церкви, лежащим у него на плечах, а потому решения должны быть приняты на основании истинных фактов, но я считаю, что он просто очень любопытный человек. – Священник рассмеялся. – Он знает больше о ведении бухгалтерии, чем большинство писцов-священников в канцелярии Санцеллана, и я слышал, как он часами обсуждал доение коров с крестьянином из края озер. – Выражение лица Динивана стало серьезнее. – Но сейчас наступили тяжелые времена. Как я уже говорил ранее, некоторые источники моих сведений нельзя открыть даже Ликтору, так что ваши слова – а вы многое видели собственными глазами – помогут ему узнать истинное положение дел. И вам не нужно ничего бояться – ему можно говорить все. Ранессин наделен мудростью и знает больше об устройстве мира, чем любой известный мне человек.

Мириамель показалось, что они целый час шли по темным коридорам Санцеллан Эйдонитиса. Но, если не считать гобелены на стенах и священников, которые куда-то спешили, каждый следующий коридор ничем не отличался от предыдущего, и очень скоро Мириамель перестала понимать, в какой части дворца они находятся. Кроме того, огромные каменные коридоры были сырыми и плохо освещенными. Когда они наконец добрались до большой деревянной двери, с изящно вырезанным на ней Деревом, Мириамель обрадовалась, что их путешествие подошло к концу.

Диниван, собравшийся толкнуть дверь, остановился.

– Нам нужно продолжать соблюдать осторожность, – сказал он и подвел принцессу к маленькой двери, находившейся в нескольких локтях дальше по коридору.

Когда он распахнул эту дверь, они прошли через маленькое помещение с обитыми бархатом стенами. В жаровне тлели угли. Широкий стол, занимавший большую часть помещения, был завален манускриптами и толстыми книгами. Диниван оставил Мириамель греть руки над жаровней.

– Я скоро вернусь, – сказал он, отодвинув в сторону занавес на стене за столом.

Когда занавес вернулся на прежнее место, священник исчез.

Мириамель почувствовала приятное пощипывание в пальцах и отошла от жаровни, чтобы взглянуть на некоторые развернутые пергаменты на столе. Они показались ей неинтересными, поскольку были заполнены цифрами и описанием границ владений. Книги неизменно имели религиозное содержание, за исключением одного открытого тома с гравюрами, изображавшими диковинных существ и непостижимые церемонии, который лежал поверх остальных. Мириамель принялась осторожно перелистывать страницы, пока не нашла закладку из куска ткани. Она увидела примитивную иллюстрацию мужчины с оленьими рогами, широко раскрытыми глазами и черными руками. Толпы испуганных людей жались к ногам рогатого существа, над его головой в черном небе висела одинокая звезда. Мириамель показалось, что его глаза смотрят прямо на нее.

«Са Асдридан Кондикиллес» — прочитала она надпись под гравюрой. Звезда Завоевателя.

Мириамель вдруг почувствовала, что дрожит. От гравюры исходил холод, который не мог сравниться со стылыми коридорами Санцеллана. Казалось, перед ней нечто уже виденное в кошмарах или эпизод из рассказанной в детстве истории, но только сейчас ей открылось его зло. Мириамель поспешно вернула страницы в прежнее положение и принялась тереть пальцы о плащ, словно касалась чего-то нечистого.

Из-за занавеса, за которым исчез Диниван, доносились тихие голоса, и Мириамель подошла ближе, пытаясь разобрать их смысл, но у нее ничего не получилось. Тогда она осторожно сдвинула в сторону занавес и увидела падавший из соседнего помещения свет.

У Мириамель сложилось впечатление, что она смотрит на зал для аудиенций Ликтора, – таких необыкновенных украшений ей никогда прежде не доводилось видеть с тех пор, как она накануне ночью, засыпая на ходу, прошла через вестибюль у входа. Высокие потолки были расписаны сотнями сцен из «Книги Эйдона». Окна казались ломтями серого утреннего неба. За креслом в центре комнаты висело огромное лазурное знамя с вышитыми на нем Столбом и Деревом, символами Матери Церкви.

Ликтор Ранессин, стройный мужчина в высокой шапке, сидел в кресле и слушал толстяка в пышных золотых одеяниях эскритора. Диниван стоял сбоку, нетерпеливо переступая с ноги на ногу на толстом ковре.

– … Но в этом все дело, ваше святейшество, – сказал толстяк, лицо которого сияло, а голос был выверенным и спокойным. – Оскорбить Верховного короля именно сейчас… ну, у него не самое подходящее настроение. Мы должны тщательно обдумывать наше высокое положение, а также помнить о благополучии всех тех, кто ищет руководства Матери Церкви. – Он вытащил из рукава небольшую шкатулку и закинул что-то в рот.

Его круглые щеки на несколько мгновений стали плоскими – он начал что-то сосать.

– Я понимаю, Веллигис, – ответил Ликтор, поднимая руку, и по его губам скользнула быстрая улыбка. – Твои советы всегда были хорошими. Я не устаю благодарить Бога, что он нас свел.

Веллигис склонил голову, принимая похвалу.

– А теперь, будь так добр, – продолжал Ранессин, – оставь нас, мне нужно уделить время бедняге Динивану. Он отсутствовал много дней, и я должен узнать новости.

Эскритор опустился на колени – что оказалось совсем не простым делом для человека его размеров – и поцеловал край голубых одеяний ликтора.

– Если я вам понадоблюсь, ваше святейшество, я буду в канцелярии до полудня. – Он встал и вышел из зала, изящно раскачиваясь и бросив в рот еще один леденец из шкатулки.

– Вы и в самом деле благодарите Бога за то, что он вас свел? – с улыбкой спросил Диниван.

Ликтор кивнул.

– Да, конечно. Для меня Веллигис живое напоминание о том, что человек не должен воспринимать себя всерьез. У него наилучшие намерения, но он слишком высокопарен.

Диниван покачал головой.

– Я готов поверить, что он хочет как лучше, но его советы преступны. Сейчас самое время для Матери Церкви показать себя живой силой, олицетворяющей добро.

– Мне известны твои чувства, Диниван, – мягко сказал Ликтор. – Но именно сейчас нельзя принимать поспешных решений, чтобы в будущем о них не сожалеть. Ты привез принцессу?

Секретарь Ранессина кивнул.

– Я сейчас ее приведу. Она ждет в моем рабочем кабинете. – Он повернулся и зашагал через зал аудиенций.

Мириамель поспешно вернула занавес на место, и, когда Диниван вернулся, она снова стояла возле жаровни.

– Пойдемте со мной, – сказал священник, – Ликтор освободился.

Когда они подошли к креслу, Мириамель сделала реверанс и поцеловала край одеяния Ликтора. Старик протянул к ней неожиданно сильную руку и помог подняться.

– Пожалуйста, присядьте рядом со мной. – Он жестом попросил Динивана принести стул. – Пожалуй, тебе стоит захватить стул и для себя, – сказал он секретарю.

Пока Диниван ходил за стульями, Мириамель воспользовалась шансом разглядеть Ликтора. Она не видела его около года, но у нее сложилось впечатление, что он мало изменился. Редкие седые волосы обрамляли бледное красивое лицо, а в живых, как у ребенка, глазах читалось скрытое озорство. Мириамель не могла не сравнить его с графом Стриве, хозяином Пердруина, чье морщинистое лицо без слов говорило о его невероятной хитрости. Ранессин казался простодушным, но Мириамель не требовалось заверений Динивана, чтобы понимать, что за безобидной внешностью Ликтора пряталось нечто гораздо более значительное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация