Книга Скала Прощания. Том 2, страница 59. Автор книги Тэд Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Скала Прощания. Том 2»

Cтраница 59

– Клянусь Громовержцем травы! – взревел он. – Ты же не думал, что я не приду порадоваться на свадьбе дочери и ее богатого лошадьми мужа?! – Он хлопнул себя по круглому животу и крикнул: – Продолжайте! Продолжайте! Мы хотим посмотреть, как играют свадьбы в лабиринтах обитателей каменных городов!

Когда послышался рев отца, маленькая Хьяра сделала шаг назад и с испуганным видом огляделась по сторонам, приготовившись к побегу. Деорнот протянул руку, мягко взял ее за локоть и дождался, когда она наберется мужества, чтобы шагнуть вперед и снова встать рядом с Воршевой. Безнадежно сбитый с толку отец Стрэнгъярд несколько раз начинал читать Мансу конноис — молитву единения, – сбиваясь после нескольких строчек, точно мельничное колесо, если бык начинал упираться и останавливался. Каждая следующая ошибка вызывала смех у Фиколмия и хранителей рэнда. Архивариус краснел все сильнее. Наконец Джошуа наклонился к нему и прошептал:

– Теперь вы стали членом Ордена Манускрипта, святой отец, как и ваш друг Ярнауга. – Он говорил так тихо, что его мог слышать только Стрэнгъярд. – Не сомневаюсь, что манса — детская игра для такого человека, как бы вас ни отвлекали.

– Одноглазый читает свадебную молитву для однорукого! – заорал Фиколмий.

Стрэнгъярд смущенно поправил повязку на глазу и мрачно кивнул головой.

– Вы правы… принц Джошуа. Простите меня. Давайте продолжим.

Стрэнгъярд начал произносить каждое слово спокойно и четко и провел ритуал до конца, словно мастерски лавировал в опасных водах. Марк-тан и его прихлебатели орали все громче, но им больше не удалось сбить священника с толку. Наконец собравшиеся тритинги заволновались, они устали от грубости Фиколмия. Всякий раз, когда звучала очередная хамская шутка, возмущенный ропот становился громче.

Когда Стрэнгъярд уже приближался к концу молитвы, с запада появился Хотвиг верхом на коне. Было видно, что скакал он долго и быстро, возвращаясь в город фургонов.

Хотвиг несколько мгновений ошеломленно наблюдал за происходящим, потом медленно подъехал к тану и быстро заговорил, показывая в том направлении, откуда прискакал. Фиколмий кивнул, широко ухмыльнулся, повернулся и что-то сказал своим хранителям рэнда, которые покатились со смеху. На лице Хотвига появилось недоумение – но очень скоро оно сменилось гневом. Пока Фиколмий и остальные продолжали хохотать над доставленной им новостью, молодой тритинг подошел к ограде вокруг загона, жестом подозвал Изорна, что-то ему прошептал, и глаза риммера широко раскрылись. Когда отец Стрэнгъярд сделал паузу и наклонился за чашей с водой, наполненной ранее ради этого момента в молитве, сын Изгримнура быстро подошел от ограды к Джошуа.

– Прошу меня простить, Джошуа, – прошептал Изорн, – Хотвиг говорит, что к лагерю фургонов приближаются шесть десятков вооруженных всадников. Им осталось преодолеть одну лигу, и они скачут очень быстро. Над ними развевается знамя с ало-серебряным соколом.

Удивленный Джошуа поднял голову.

– Фенгболд! Что этот сукин сын здесь делает?

– Фенгболд? – эхом повторил ошеломленный Деорнот. Казалось, он услышал имя из другого века. – Фенгболд?

По толпе пробежал удивленный ропот.

– Джошуа, – напряженно сказала Воршева, – как ты можешь говорить о таких вещах сейчас?

– Я сожалею, миледи, но у нас нет выбора. – Он повернулся к Стрэнгъярду, который смолк, утратив только что обретенную уверенность. – Переходите к заключительной части, – резко сказал Джошуа.

– Что… что?

– К заключительной части. И поспешите! Я не хочу, чтобы люди стали говорить, будто я нарушил данное моей леди обещание, но, если мы подождем еще немного, она станет вдовой еще до того, как манса будет завершена. – Он слегка подтолкнул священника. – Заканчивайте, Стрэнгъярд!

У архивариуса глаза едва не вылезли из орбит.

– Пусть любовь Искупителя, Его матери Элизии и Его Высочайшего Отца благословит это единение. Пусть… живите долго, и пусть ваша любовь продлится еще дольше. Объявляю вас мужем и женой. – Он с тревогой взмахнул руками. – И это… все. Теперь вы женаты.

Джошуа наклонился и поцеловал удивленную Воршеву, потом схватил ее за запястье и потянул к воротам загона, пока Изорн торопил остальных.

– Ты спешишь начать брачную ночь, Джошуа? – ухмыльнулся Фиколмий. Он и его хранители рэнда также направились к воротам загона. – Кажется, ты очень торопишься.

– И тебе известна причина, – крикнул Деорнот, рука которого уже потянулась к рукояти меча. – Ты знал, что они сюда едут, разве не так? Ты предательский пес!

– Придержи язык, маленький человечек, – прорычал Фиколмий. – Я лишь сказал, что не стану вас задерживать. Я давно послал людей к королю – как только вы пересекли границу земель тритингов. – Он довольно рассмеялся. – Так что я не нарушал своих обещаний. Но, если вы хотите сразиться с моими людьми еще до того, как сюда прибудут солдаты Эркинланда, давайте. В противном случае вам лучше сесть на ваших новых пони и убраться отсюда подальше.

Воршева отстранилась от Джошуа, когда они проходили через ворота загона в толпу тритингов, сделала несколько быстрых шагов и отвесила отцу пощечину.

– Ты убил мою мать! – крикнула она. – Но наступит день, когда я прикончу тебя!

И, прежде чем он успел ее схватить, отпрыгнула к Джошуа. Найдел вылетел из ножен, сверкнув под тусклым небом.

Выпучивший глаза Фиколмий, который покраснел от ярости, посмотрел на Джошуа. С видимым усилием марк-тан погасил гнев и презрительно повернулся к ним спиной.

– Уносите ноги, спасайте свои жизни, – прорычал Фиколмий. – Я не стану нарушать слова из-за ничтожных ударов женщины.

Хотвиг последовал за ними, когда они направились туда, где стояли их оседланные лошади.

– В одном тан прав, Джошуа, Воршева, – сказал он. – Вам нужно скакать изо всех сил. У вас есть в запасе час и свежие лошади, так что еще не все потеряно. Их задержат.

Деорнот бросил на него удивленный взгляд.

– Ты… Но Фиколмий хочет, чтобы нас поймали.

Хотвиг резко покачал головой.

– Не всем нравится марк-тан. Куда вы поедете?

Джошуа немного подумал.

– Пожалуйста, позаботься о том, чтобы наши враги ничего не узнали. – Джошуа понизил голос. – Мы поедем на север, к слиянию рек и месту, которое называется Скала Прощания.

Тритинг бросил на него странный взгляд.

– Я кое-что о ней слышал, – сказал он. – В таком случае поспешите. Возможно, мы еще встретимся. – Хотвиг бросил на Воршеву долгий взгляд, потом коротко поклонился. – Пусть эти люди узнают, что не все мы такие, как твой отец. – Хотвиг повернулся и зашагал прочь.

– У нас больше нет времени на разговоры! – воскликнул Джошуа. – По коням!


Дальние от центра лагеря тритингов луга быстро исчезали у них за спиной. Несмотря на раненых и не самых опытных всадников, длинный шаг Виньяфода и остальных лошадей быстро поглощал пространство. Из-под копыт во все стороны летела трава.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация